《發(fā)展?jié)h語—中級(jí)漢語口語》與《階梯漢語—中級(jí)口語》的比較研究
本文選題:中級(jí)漢語 + 口語教材; 參考:《云南大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:對(duì)外漢語教材是教師開展教學(xué)的依據(jù)和學(xué)生獲得知識(shí)的來源,在漢語教學(xué)的各個(gè)階段都起扮演了舉足輕重的角色,F(xiàn)階段大多數(shù)的漢語學(xué)習(xí)者都處于初級(jí)階段的水平,而且也止于初級(jí)階段,針對(duì)學(xué)習(xí)者迫切要求進(jìn)一步提升漢語口語水平和中級(jí)口語教材研究相對(duì)滯后這一矛盾,對(duì)對(duì)外漢語中級(jí)口語教材進(jìn)行綜合研究就顯得尤為必要。本文在研究總結(jié)對(duì)外漢語教材的相關(guān)文獻(xiàn)基礎(chǔ)上,選擇了《發(fā)展?jié)h語—中級(jí)漢語口語》和《階梯漢語—中級(jí)口語》進(jìn)行比較分析。這兩部教材均是近10年來較新出版的的對(duì)外漢語中級(jí)口語教材,適合具有一定漢語基礎(chǔ),母語為非漢語的漢語學(xué)習(xí)者使用。本文分為了四個(gè)部分:第一個(gè)部分首先先闡述了我國對(duì)外漢語教學(xué)的背景、文獻(xiàn)綜述、選題的原因及研究的方法;第二個(gè)部分從兩部教材的編寫原則和結(jié)構(gòu)、課文、詞匯、語法點(diǎn)、練習(xí)著手,對(duì)兩部教材進(jìn)行了分析比較;第三個(gè)部分則總結(jié)了兩部教材的各自的特點(diǎn)和不足之處;第四個(gè)部分是對(duì)教材編寫的建議:對(duì)于中級(jí)口語教材的編寫,應(yīng)以學(xué)生需求為依據(jù)做好前期準(zhǔn)備;從實(shí)用角度出發(fā)注重教材的實(shí)用價(jià)值;以課文內(nèi)外為導(dǎo)向增添教材的趣味因素;配置教師和學(xué)生用書使教材系統(tǒng)連貫。
[Abstract]:Teaching materials for Chinese as a foreign language is the basis of teachers' teaching and the source of students' knowledge, which plays an important role in all stages of Chinese teaching. At the present stage, most Chinese learners are at the primary level, and they are also at the primary stage. In view of the contradiction between the learners' urgent need to further improve the oral Chinese proficiency and the lagging behind in the study of intermediate spoken English textbooks, most of the Chinese learners are still at the primary stage. It is particularly necessary to conduct a comprehensive study on the intermediate spoken Chinese teaching materials for foreign languages. On the basis of studying and summarizing the relevant literature of teaching materials for Chinese as a foreign language, this paper chooses "developing Chinese-Intermediate spoken Chinese" and "ladder Chinese-Intermediate Oral language" to carry on the comparative analysis. These two textbooks are newly published spoken Chinese as a foreign language textbook in recent 10 years, which is suitable for Chinese learners who have a certain foundation of Chinese and whose mother tongue is non-Chinese. This paper is divided into four parts: the first part first describes the background of teaching Chinese as a foreign language in China, literature review, reasons for selecting topics and research methods; the second part from the compilation principles and structure of the two textbooks, text, vocabulary, The third part summarizes the characteristics and shortcomings of the two textbooks; the fourth part is the suggestions for the compilation of the textbooks: for the compilation of intermediate spoken English textbooks, the third part summarizes the characteristics and shortcomings of the two textbooks. According to the needs of the students, we should prepare well in the early stage; pay attention to the practical value of the textbooks from the practical point of view; take the text as the guide to add the interesting factors of the teaching materials; and configure the teachers and students to use books to make the textbook system coherent.
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉元滿;;高級(jí)口語教材的話題、情景和話輪[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
2 朱志平;江麗莉;馬思宇;;1998-2008十年對(duì)外漢語教材述評(píng)[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
3 王素云;對(duì)外漢語教材生詞表編譯中的幾個(gè)問題[J];漢語學(xué)習(xí);1999年06期
4 盧福波;對(duì)外漢語教學(xué)語法的層級(jí)劃分與項(xiàng)目排序問題[J];漢語學(xué)習(xí);2003年02期
5 蘇英霞;淺談對(duì)外漢語教材“詞語例釋”的編寫[J];漢語學(xué)習(xí);2004年04期
6 李紹林;;《等級(jí)大綱》與漢語教材生詞的確定[J];漢語學(xué)習(xí);2006年05期
7 李白堅(jiān) ,丁迪蒙;試論對(duì)外漢語教學(xué)及教材改革[J];上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1994年06期
8 趙金銘;;對(duì)外漢語教材創(chuàng)新略論[J];世界漢語教學(xué);1997年02期
9 楊德峰;;初級(jí)漢語教材語法點(diǎn)確定、編排中存在的問題──兼議語法點(diǎn)確定、編排的原則[J];世界漢語教學(xué);2001年02期
10 呂文華;;對(duì)外漢語教材語法項(xiàng)目排序的原則及策略[J];世界漢語教學(xué);2002年04期
,本文編號(hào):2047502
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2047502.html