對俄漢語教材研究
發(fā)布時間:2018-06-13 13:42
本文選題:俄羅斯 + 教材編寫。 參考:《遼寧大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:最近十年,對外漢語教材在中國及很多國家都得到了較快的發(fā)展。雖然現(xiàn)在市面上對外漢語相關(guān)教材不下幾千種,但新教材的種類和質(zhì)量仍然不能滿足各類學(xué)習(xí)者的要求。尤其是針對小語種的漢語教材,更是少之又少,更別提針對不同學(xué)習(xí)目的的學(xué)習(xí)者了。 因此,本文就對俄漢語教材方面進(jìn)行了調(diào)查研究,旨在通過研究分析發(fā)現(xiàn)當(dāng)前市面上對俄漢語教材的不足,以促進(jìn)對俄漢語教材編寫方面的理論研究及教材建設(shè)。據(jù)此,本文結(jié)構(gòu)劃分如下: 首先,要分別對國內(nèi)外對俄漢語教材現(xiàn)狀進(jìn)行研究,列舉現(xiàn)有較受歡迎的教材,根據(jù)實際使用情況分析其存在的優(yōu)勢和問題。 然后,針對上述分析情況分別提出編寫建議,其中最重要的兩點是:突出教材編寫的針對性和編寫配套教輔書籍。此外,根據(jù)俄羅斯實際課時情況,教材要進(jìn)行分課型編寫,尤其注意關(guān)于漢字方面的教學(xué)。 最后,根據(jù)以上編寫建議,編寫完成一部具有以上特點的漢語教材,筆者設(shè)想如將這部教材應(yīng)用于實際教學(xué)之中,預(yù)期估計會產(chǎn)生的效果和缺陷,以檢測和驗證以上建議的實際教學(xué)效果。 通過以上對俄羅斯?jié)h語教材的分析與研究,我們可以發(fā)現(xiàn)對俄漢語教材市場的一些通。簝(nèi)容類似,缺少針對性和創(chuàng)新點,課文和詞匯缺乏時代性,練習(xí)內(nèi)容枯燥且數(shù)量少等等。因此,新型漢語教材的開發(fā)是一件急切且重要的事情。只有開發(fā)出好的對外漢語教材,才能滿足課堂教學(xué)任務(wù)的需要,滿足教學(xué)對象的需要,讓學(xué)生不費力地學(xué)會真正有用的漢語,起到推廣漢語和中華文化的作用。
[Abstract]:In the last ten years, teaching materials for Chinese as a foreign language have developed rapidly in China and many countries. Although there are not less than a few thousand kinds of teaching materials related to Chinese as a foreign language on the market at present, the types and quality of the new textbooks still can not meet the requirements of all kinds of learners. Chinese textbooks for small languages are especially rare, not to mention learners with different learning goals. Therefore, this article has carried on the investigation and the research to the Russian Chinese teaching material aspect, through the research analysis has discovered the current market to the Russian Chinese teaching material insufficiency, in order to promote the Russian Chinese textbook compilation aspect theory research and the textbook construction. According to this, the structure of this paper is divided as follows: first, to study the current situation of Russian-Chinese teaching materials at home and abroad, enumerate the popular textbooks, and analyze their advantages and problems according to the actual use. Then, according to the above analysis, some suggestions are put forward, among which the most important two are: highlighting the pertinence of textbook compilation and compiling supplementary books. In addition, according to the actual teaching hours in Russia, the textbooks should be compiled in different classes, especially in the teaching of Chinese characters. Finally, according to the above writing suggestions, the author completed a Chinese textbook with the above characteristics. If the textbook is applied to the actual teaching, it is expected to produce the effect and defects. In order to test and verify the actual teaching effect of the above recommendations. Through the above analysis and research on the Russian Chinese teaching materials, we can find some common problems in the Russian Chinese textbook market: similar content, lack of pertinence and innovation, lack of epochal text and vocabulary. Exercises are boring and few in number, etc. Therefore, the development of new Chinese textbooks is urgent and important. Only by developing a good teaching material of Chinese as a foreign language can we meet the needs of classroom teaching tasks and the needs of teaching objects, and let students learn the real useful Chinese without any difficulty, and play the role of popularizing Chinese and Chinese culture.
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 喻紅;;教材設(shè)計與學(xué)生語言意識的培養(yǎng)——挪威中學(xué)英語教材設(shè)計有感[J];中小學(xué)外語教學(xué)(中學(xué)篇);2006年12期
2 羅春英;;美國大學(xué)漢語教材現(xiàn)狀對海外教材開發(fā)的啟示[J];現(xiàn)代教育科學(xué);2011年05期
3 佟秉正;;初級漢語教材的編寫問題[J];世界漢語教學(xué);1991年01期
4 楊石泉;;教材語料的選擇[J];世界漢語教學(xué);1991年01期
5 劉s,
本文編號:2014211
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2014211.html
最近更新
教材專著