場景主語結(jié)構(gòu)的二語習(xí)得順序及影響因素探究
本文選題:場景主語結(jié)構(gòu) + 習(xí)得順序。 參考:《外語學(xué)刊》2013年03期
【摘要】:場景主語結(jié)構(gòu)由于其概念角色的編碼提升而具有標(biāo)記性,其種類的多樣性又增加習(xí)得的難度和復(fù)雜性。本研究以作者所在大學(xué)學(xué)生為調(diào)查對象,使用高低兩個水平組,設(shè)計語法判斷和翻譯兩個任務(wù),對5類典型場景主語結(jié)構(gòu)進行習(xí)得研究,以發(fā)現(xiàn)各類型之間的難度差別及影響習(xí)得的因素。結(jié)果顯示,以漢語為母語的習(xí)得者對英語場景主語的習(xí)得具有一定順序規(guī)律。感知動詞場景主語結(jié)構(gòu)和抽象場景it結(jié)構(gòu)的接受度顯著高于容器/內(nèi)容類和動態(tài)場景類場景主語結(jié)構(gòu)。此外,場景主語結(jié)構(gòu)的習(xí)得是一個復(fù)雜現(xiàn)象,語義和語言水平、母語遷移、句子標(biāo)記性等因素均對英語場景主語結(jié)構(gòu)習(xí)得產(chǎn)生影響,這在一定程度上證實涌現(xiàn)主義的習(xí)得觀。
[Abstract]:The structure of scene subject is marked by the enhancement of its conceptual role, and its variety of categories increases the difficulty and complexity of acquisition. In this study, the author studied the acquisition of five typical scene subject structures by using the two levels of high and low groups and designing two tasks of grammatical judgment and translation. In order to find out the difference of difficulty between different types and the factors that affect the acquisition. The results show that the acquisition of English scene subjects by native speakers of Chinese has a certain order. The receptivity of perceptual verb scene subject structure and abstract scene it structure is significantly higher than that of container / content class and dynamic scene type scene subject structure. In addition, the acquisition of scene subject structure is a complex phenomenon. Semantic and language level, mother tongue transfer, sentence tagging and other factors all have an impact on the acquisition of English scene subject structure, which to some extent confirms the emergent view of acquisition.
【作者單位】: 北京航空航天大學(xué);
【基金】:教育部人文社科研究項目“英漢場景編碼的句式與篇章語義研究”(10YJA740092)的階段性成果
【分類號】:H09
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 盧秋萍;淺析母語文化負(fù)遷移對詞義的影響[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2001年04期
2 王茜;;跨文化交際中常見漢語話語標(biāo)記語使用研究[J];商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版);2007年12期
3 李笑曉;;從ESL否定句習(xí)得順序看普遍語法中的否定句結(jié)構(gòu)[J];時代教育(教育教學(xué));2010年07期
4 高順全;;多義副詞“還”的語法化順序和習(xí)得順序[J];華文教學(xué)與研究;2011年02期
5 蔡金亭;母語遷移與主題突出結(jié)構(gòu)[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;1998年06期
6 張中美;;連接主義理論框架下的母語遷移研究[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報;2008年02期
7 周玲玄;;越南學(xué)生漢語程度副詞的習(xí)得順序研究[J];今日南國(理論創(chuàng)新版);2009年04期
8 許卓藝;;語用負(fù)遷移導(dǎo)致的跨文化交際語用失誤[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2009年16期
9 蔣桂芹;;越南學(xué)生漢語常用語氣副詞習(xí)得順序考察[J];語文學(xué)刊;2009年11期
10 宋鵬;;柬埔寨留學(xué)生漢語比較句習(xí)得研究[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報;2011年03期
相關(guān)會議論文 前4條
1 施家煒;;國內(nèi)漢語第二語言習(xí)得研究二十年[A];對外漢語教學(xué)的全方位探索——對外漢語研究學(xué)術(shù)討論會論文集[C];2004年
2 楊繼芬;吳念陽;;2-5歲兒童空間詞“高/低”的語義認(rèn)知研究[A];第十二屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2009年
3 張彥;;德國人學(xué)漢語的語音問題[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年
4 鄧丹;;美國學(xué)習(xí)者漢語復(fù)合元音的偏誤分析[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 李琳;外國學(xué)生習(xí)得漢語語氣副詞調(diào)查研究[D];華東師范大學(xué);2006年
2 陳晨;留學(xué)生漢語體標(biāo)記習(xí)得的實證研究[D];中央民族大學(xué);2010年
3 楊洪建;哈薩克族學(xué)生漢語否定結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];新疆大學(xué);2007年
4 范莉;兒童和成人語法中的否定和否定轄域[D];北京語言大學(xué);2005年
5 吳曉春;基于語料庫的中國外語學(xué)習(xí)者議論文寫作中邏輯連接詞的使用研究[D];東北師范大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳麗萍;漢語兒童疑問句習(xí)得順序個案探究[D];天津師范大學(xué);2012年
2 李燕洲;越南學(xué)生漢語介詞習(xí)得順序研究[D];廣西民族大學(xué);2008年
3 陳靜;十二類常用肯定句的習(xí)得順序考察[D];安徽大學(xué);2012年
4 汪春娣;[D];安徽大學(xué);2003年
5 文玉蘭;朝鮮族中小學(xué)生“被”字句偏誤分析[D];延邊大學(xué);2005年
6 張莉;探析二語詞匯習(xí)得中的母語遷移現(xiàn)象[D];西南大學(xué);2006年
7 洪婷;外國學(xué)生使用漢語趨向補語習(xí)得研究[D];南京師范大學(xué);2006年
8 霍晶瑩;留學(xué)生表趨向意義趨向補語的習(xí)得研究[D];陜西師范大學(xué);2008年
9 謝簡;泰國學(xué)生語序偏誤及母語遷移研究[D];暨南大學(xué);2012年
10 林勇明;泰國學(xué)生漢語定語順序的偏誤分析及其習(xí)得順序[D];北京語言文化大學(xué);2000年
,本文編號:1888169
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1888169.html