漢英數(shù)詞文化因素對比研究
本文選題:漢英數(shù)詞對比 + 文化差異 ; 參考:《四川外語學(xué)院》2012年碩士論文
【摘要】:本文以漢、英數(shù)詞系統(tǒng)為研究對象,著重對具有中英文化差異的基數(shù)詞進(jìn)行了較為全面的歸納整理和對比分析,系統(tǒng)地考察了漢英數(shù)詞在形式和意義上的差別,并進(jìn)一步分析、總結(jié)出了導(dǎo)致上述兩類差異的原因。本文旨在通過對漢英數(shù)詞文化差異的研究,為對外漢語教學(xué)中的數(shù)詞,特別是基數(shù)詞教學(xué)提供有價值的參考。 全文共分五章。 第一章緒論。對數(shù)詞的定義進(jìn)行了闡述,總結(jié)了前人的研究成果,并交待了本文的選題意義和研究方法。 第二章漢英數(shù)詞的系統(tǒng)比較。本章對漢語和英語數(shù)詞系統(tǒng)中,具備特殊意義,且具有中英文化差異的數(shù)詞進(jìn)行了比較全面的梳理和總結(jié)。系統(tǒng)分析了中英數(shù)詞間的具體差異,歸納、展示了漢英數(shù)詞系統(tǒng)內(nèi)部所特有的文化差別,為后兩章的內(nèi)容打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。 第三章和第四章漢英數(shù)詞差異探因與對外漢語數(shù)詞教學(xué)啟示。這兩章是本文的重點(diǎn)所在。第三章先分別就漢英數(shù)詞形式和意義上的差異進(jìn)行分析和闡釋;第四章結(jié)合對外漢語的教學(xué)內(nèi)容,從數(shù)詞翻譯和對外交流兩個角度入手,提出了新的教學(xué)視角以指導(dǎo)數(shù)詞的教學(xué)實(shí)踐。 第五章結(jié)語。本章闡述了從文化層面上研究數(shù)詞的重要性和必要性。同時也指出:進(jìn)行漢英數(shù)詞的對比研究,不僅可以深化我們對漢語本體的認(rèn)識,還能有效地填補(bǔ)對外漢語教學(xué)實(shí)踐中數(shù)詞教學(xué)在文化差異方面的缺失,為我國的對外交流事業(yè)錦上添花。
[Abstract]:This paper makes a comprehensive summary and comparative analysis of the basic words with Chinese and English cultural differences , and systematically studies the differences between Chinese and English words in the form and meaning , and further analyzes and summarizes the reasons which lead to the above two categories of differences . The purpose of this paper is to provide valuable reference for the teaching of Chinese and English , especially the teaching of basic words .
The full text is divided into five chapters .
The first chapter introduces the definition of several words , summarizes the research results of the former , and presents the significance and the research methods of the thesis .
The second chapter compares the system of Chinese and English with Chinese and English . This chapter makes a comprehensive analysis and summary of the Chinese and English word system . It systematically analyzes the specific differences between Chinese and English words , sums up and shows the cultural differences peculiar to the Chinese and English word system , and lays a solid foundation for the contents of the latter two chapters .
The third chapter and the fourth chapter are the differences between Chinese and English . The two chapters are the focus of this paper . Chapter three analyzes and explains the differences in the form and meaning of Chinese and English respectively .
In the fourth chapter , combining with the teaching contents of the foreign language , the author puts forward a new perspective of teaching to guide the teaching practice of several words from the perspectives of several words translation and external communication .
The fifth chapter expounds the importance and necessity of studying the words from the cultural level . It also points out that the comparative study of Chinese and English words can not only deepen our understanding of the Chinese body , but also effectively fill the lack of the teaching of words in the teaching practice of the foreign language in the aspect of cultural differences , and add flowers to our country ' s foreign exchange career .
【學(xué)位授予單位】:四川外語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H04
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 許先文;英漢數(shù)詞文化意義論略[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);1999年06期
2 馬冬梅;;英漢數(shù)詞的模糊性及其文化差異[J];東南傳播;2008年08期
3 楊春紅,吳顯友;數(shù)詞 語言與文化[J];川東學(xué)刊;1998年03期
4 周熙娜;漢英數(shù)詞中的文化差異[J];廣東職業(yè)技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報;1999年03期
5 郭攀,熊志華;數(shù)詞三論[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年02期
6 霍曉軍;數(shù)詞的文化內(nèi)涵及其翻譯[J];山西經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報;2004年03期
7 孟小宇;英語數(shù)詞慣用語一瞥[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2003年03期
8 袁慶德;;古漢語數(shù)詞“三”的特殊意義與原始思維[J];大連大學(xué)學(xué)報;1991年01期
9 舒志武;數(shù)詞“三”的文化意義分析[J];華南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期
10 桑宇紅;數(shù)詞“四”的文化心理透視[J];衡水師專學(xué)報;1999年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 吳平;文化模式與對外漢語詞語教學(xué)[D];中央民族大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 柳小冰;對外漢語教學(xué)中的數(shù)詞教學(xué)[D];暨南大學(xué);2009年
2 曹宇;韓中數(shù)詞的對比研究[D];延邊大學(xué);2010年
,本文編號:1868098
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1868098.html