天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

基于語料的跨語言情感概念的認知理據(jù)探究

發(fā)布時間:2018-05-04 07:43

  本文選題:情感 + 概念化 ; 參考:《西安外國語大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:人類情感豐富多彩而又難以摹狀。情感的表達既可通過非語言的方式,亦可借助語言這一人類特有的媒介。認知語言學(xué)從人的認知角度研究語言,探討認知與語言的關(guān)系,分析語言反映的認知取向。對情感表征式的研究可洞悉人類情感概念化背后的認知理據(jù)。認知隱喻理論認為,隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種認知方式,體現(xiàn)在思維和活動中。情感概念的認知研究表明,隱喻和轉(zhuǎn)喻在概念化過程中起了重要作用。 本文正是在這一背景下,,結(jié)合英漢語料,通過對四種核心情感(喜、怒、哀、懼)在隱喻和轉(zhuǎn)喻認知模式下的細化、分類作對比分析,探討英漢情感表征方面存在的異同并剖析其認知和文化成因。結(jié)果表明,英漢情感的概念化都借助了隱喻和轉(zhuǎn)喻模式;谌祟愊嗤纳眢w體驗,英漢語言存在大量的概念表征式,并可歸結(jié)為一個根隱喻—情感是力(EMOTION IS FORCE)。英語和漢語都遵循同一換喻原則:通過情感的生理、心理和行為反應(yīng)來表達情感,但在具體的身體器官方面卻存在差異,為此可通過概念化背后的文化模式作出解釋。另外,文末對隱喻和轉(zhuǎn)喻在概念化過程中的作用及隱喻和文化模式的關(guān)系進行了闡釋。
[Abstract]:Human emotions are rich and difficult to copy. Emotion can be expressed not only by non-verbal means, but also by language, which is a unique medium for human beings. Cognitive linguistics studies language from the perspective of human cognition, probes into the relationship between cognition and language, and analyzes the cognitive orientation of language reflection. The study of affective representation can provide insight into the cognitive motivations behind the conceptualization of human emotions. Cognitive metaphor theory holds that metaphor is not only a linguistic phenomenon, but also a cognitive way, which is embodied in thinking and activities. Cognitive studies of affective concepts show that metaphor and metonymy play an important role in conceptualization. It is in this context that this paper, in combination with the English-Chinese corpus, makes a comparative analysis of the four core emotions (joy, anger, sadness, fear) in the cognitive models of metaphor and metonymy. This paper probes into the similarities and differences in affective representation between English and Chinese and analyzes its cognitive and cultural causes. The results show that both English and Chinese affections are conceptualized by metaphor and metonymy. Based on the same human body experience, there are a lot of conceptual representations in English and Chinese languages, which can be summed up as a root metaphorical-emotion is the force of emotion. Both English and Chinese follow the same metonymy principle: expressing emotions through emotional physiological, psychological and behavioral responses, but there are differences in specific body organs, which can be explained by the cultural model behind conceptualization. In addition, the role of metaphor and metonymy in conceptualization and the relationship between metaphor and cultural patterns are also explained.
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H05

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前5條

1 王寅;;解讀語言形成的認知過程——七論語言的體驗性:詳解基于體驗的認知過程[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2006年06期

2 孫毅;;英漢情感隱喻視閾中體驗哲學(xué)與文化特異性的理據(jù)探微[J];外語教學(xué);2010年01期

3 陳家旭;;英漢語“喜悅”情感隱喻認知對比分析[J];外語與外語教學(xué);2007年07期

4 林書武;“憤怒”的概念隱喻——英語、漢語語料[J];外語與外語教學(xué);1998年02期

5 張輝;漢英情感概念形成和表達的對比研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2000年05期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 鮑志坤;情感的英漢語言表達對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 楊露萍;漢英“愛情”表達的認知對比研究[D];上海外國語大學(xué);2009年



本文編號:1842179

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1842179.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶79d40***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com