熟語在對韓漢語教學(xué)中的教學(xué)價(jià)值及教學(xué)策略研究
本文選題:中韓熟語 + 對外漢語教學(xué) ; 參考:《上海外國語大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:隨著漢語熱在韓國的升溫,越來越多的韓國學(xué)生熱衷于來到中國學(xué)習(xí)深造。但是,,由于熟語的兩大特征“語義的特定性”和“結(jié)構(gòu)的固定性”,使得韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)熟語的過程中常會感到熟語理解的困難,出現(xiàn)大量偏誤,最后導(dǎo)致許多學(xué)生在實(shí)際生活中,不管是口頭還是書面都采取回避的態(tài)度,熟語教學(xué)也因此成為對外漢語教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)。目前為止,雖然已經(jīng)有不少人做過與漢語熟語教學(xué)有關(guān)的研究,但教學(xué)效果目前并不理想,特別是沒有考慮到各個(gè)國家學(xué)生的區(qū)別。因此,這個(gè)研究領(lǐng)域有待于進(jìn)一步拓展和深入。本文主要是針對韓國學(xué)生的特點(diǎn),采用中韓語言對比和偏誤分析的方法,來研究漢語熟語在對韓漢語教學(xué)中的教學(xué)價(jià)值,并在此基礎(chǔ)上提出一定的教學(xué)建議。 本論文首先提出了研究緣由,研究綜述(包括漢語熟語本體研究概況、對外漢語教學(xué)中的熟語研究概況)以及研究對象與研究方法。然后在第二章中先進(jìn)行了中韓熟語的特點(diǎn)比較,再進(jìn)行了中韓熟語的形式及其語義的比較。在第三章中討論了熟語在對韓漢語教學(xué)中的偏誤實(shí)例及原因分析。最后在上述研究的基礎(chǔ)上,提出了熟語在對韓漢語教學(xué)中的教學(xué)策略,如漢韓對比法、設(shè)置語境法、擴(kuò)展形式法、開設(shè)專門的熟語文化課程、積極鼓勵(lì)法等。有人說,學(xué)習(xí)一種民族語言深入的程度和火候,就以對該民族熟語掌握的程度為標(biāo)志了。希望更多的韓國學(xué)生認(rèn)識到漢語熟語在對外漢語教學(xué)中的重要性,并且能在實(shí)際生活中自由地運(yùn)用它表達(dá)出來。
[Abstract]:With the popularity of Chinese in Korea, more and more Korean students are eager to study in China. However, due to the two characteristics of idioms "semantic specificity" and "fixed structure", Korean students often find it difficult to understand idioms in the process of learning idioms, and a large number of errors occur. As a result, many students take an evasive attitude in real life, whether spoken or written, so idiom teaching has become a difficult point in teaching Chinese as a foreign language. Up to now, although many people have done researches related to the teaching of Chinese idioms, the teaching effect is not ideal at present, especially the differences of students from different countries. Therefore, this research field needs to be further expanded and deepened. According to the characteristics of Korean students, this paper studies the teaching value of Chinese idioms in Korean Chinese teaching by using the methods of Chinese and Korean language contrast and error analysis, and puts forward some teaching suggestions on this basis. This paper first puts forward the research reason, the research summary (including the Chinese idiom Noumenon research survey, the foreign language teaching idiom research survey), as well as the research object and the research method. Then in the second chapter, the characteristics of Chinese and Korean idioms are compared, and then the forms and semantics of Chinese and Korean idioms are compared. The third chapter discusses the errors of idioms in Korean Chinese teaching and their causes. Finally, on the basis of the above research, this paper puts forward the teaching strategies of idioms in Korean and Chinese teaching, such as the contrast between Chinese and Korean, the setting of contextual method, the expansion of formal method, the opening of special courses of idiom culture, and the active encouragement of Chinese and Korean culture. It is said that the depth and intensity of learning a national language is marked by its mastery of idioms. It is hoped that more Korean students will realize the importance of Chinese idioms in teaching Chinese as a foreign language and express them freely in real life.
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅青松;外國人漢語學(xué)習(xí)過程中的回避策略分析[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1999年06期
2 劉澍心,石政;漢語慣用語探源[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2004年01期
3 馬曉娜;;留學(xué)生使用漢語慣用語的偏誤分析及對策[J];淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年02期
4 李治平;維特羅夫·巴維爾·巴夫羅維奇;;關(guān)于漢語熟語問題的討論[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2007年03期
5 劉正光;慣用語在第二語言習(xí)得中的作用與意義研究[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2001年01期
6 孫維張;關(guān)于“熟語”的概念[J];漢語學(xué)習(xí);1982年03期
7 姚錫遠(yuǎn);“熟語”的種屬地位及其定義域[J];漢字文化;1998年02期
8 全金姬;;中韓慣用語對比及教學(xué)中存在的問題分析[J];遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2009年03期
9 金真姬;;中韓慣用語對比研究[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年04期
10 郭風(fēng)嵐;;漢語熟語研究的新視角——《漢語熟語與中國人文世界》評介[J];世界漢語教學(xué);1998年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王芳;漢語第二語言學(xué)習(xí)者成語學(xué)習(xí)偏誤分析及教學(xué)對策初探[D];首都師范大學(xué);2011年
2 金t珍;針對韓國留學(xué)生的漢語慣用語教學(xué)研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 章岑;對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)方法研究[D];華中師范大學(xué);2011年
4 王美玲;試論對外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2004年
5 袁曦;試論對外漢語教學(xué)中的慣用語教學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2006年
6 陳忠;現(xiàn)代漢語慣用語研究及在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東大學(xué);2008年
7 季青;試論漢語慣用語的對外教學(xué)[D];山東大學(xué);2008年
8 馮艷艷;對外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)初探[D];上海外國語大學(xué);2008年
9 榮亮;試論對外漢語中國文化教學(xué)中的熟語文化[D];陜西師范大學(xué);2008年
10 朱粼;慣用語研究與對外漢語教學(xué)[D];蘇州大學(xué);2009年
本文編號:1839893
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1839893.html