關(guān)于當(dāng)前中國(guó)翻譯教學(xué)研究的思考
本文選題:翻譯教學(xué) + 教學(xué)模式。 參考:《外語(yǔ)界》2011年05期
【摘要】:翻譯教學(xué)以培養(yǎng)合格翻譯人才為目的,屬于應(yīng)用翻譯學(xué)范疇。本文通過(guò)對(duì)當(dāng)前國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)研究現(xiàn)狀的對(duì)比分析,指出擴(kuò)展翻譯教學(xué)研究視域、建構(gòu)多元互補(bǔ)的教學(xué)模式、樹(shù)立客觀科學(xué)的教學(xué)觀念是促進(jìn)中國(guó)翻譯教學(xué)研究進(jìn)步發(fā)展的當(dāng)務(wù)之急。
[Abstract]:Translation teaching, which aims to train qualified translation talents, belongs to the category of applied translation.Based on a comparative analysis of the current situation of translation teaching research at home and abroad, this paper points out that the perspective of translation teaching research should be expanded and a multi-complementary teaching model should be constructed.It is urgent to establish an objective and scientific teaching concept to promote the development of translation teaching research in China.
【作者單位】: 山東大學(xué)威海分校翻譯學(xué)院;上海電機(jī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:山東大學(xué)2010年度教改項(xiàng)目“英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯教學(xué)研究:問(wèn)題與對(duì)策”的部分成果
【分類(lèi)號(hào)】:H059-4
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 曾文雄;寧玲;;中西翻譯研究、翻譯學(xué)科建設(shè)與人才培養(yǎng)縱論——訪澳門(mén)大學(xué)張美芳教授[J];瘋狂英語(yǔ)(教師版);2007年05期
2 黃忠廉,李亞舒;譯論研究及其教學(xué)的新發(fā)展──首屆全國(guó)翻譯教學(xué)研討會(huì)述評(píng)[J];中國(guó)科技翻譯;1997年02期
3 李德鳳;胡牧;;翻譯教學(xué)研究:回顧與展望(1980-2006)(下)[J];中國(guó)科技翻譯;2009年03期
4 王銀泉;王菊芳;;改革我國(guó)高校翻譯教學(xué)模式的幾點(diǎn)思考[J];南京農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
5 林璋;翻譯教學(xué)的目標(biāo)、內(nèi)容與方法[J];外語(yǔ)研究;1997年03期
6 劉季春;;本科翻譯教學(xué)“觀念建構(gòu)”模式芻議[J];上海翻譯;2006年02期
7 王樹(shù)槐;;西方翻譯教學(xué)研究:特點(diǎn)、范式與啟示[J];上海翻譯;2009年03期
8 楊志紅;王克非;;翻譯能力及其研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2010年06期
9 羅選民;徐莉娜;;語(yǔ)義“匹配”與翻譯教學(xué)[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2007年05期
10 王宇;關(guān)于本科翻譯教學(xué)的再思考——探索“以學(xué)習(xí)者為中心”的翻譯教學(xué)模式的一次嘗試[J];外語(yǔ)界;2003年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李奕;大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)淺議[J];阿壩師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2003年01期
2 嚴(yán)曉萍;重新認(rèn)識(shí)翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的作用[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
3 楊敏;趙金東;;探究模式在英漢翻譯教學(xué)中的應(yīng)用——以譯文優(yōu)劣探究為例[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
4 李加強(qiáng);;英語(yǔ)教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
5 吳景紅;;翻譯教學(xué)與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
6 朱海燕;劉豐;;翻譯選修課在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的構(gòu)建[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
7 尹祥鳳;羅凌云;;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
8 許慶美;劉進(jìn);;口譯中講話人意圖的傳遞[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
9 孫永君;邊娜;;口譯教學(xué)中的工作記憶訓(xùn)練策略探究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期
10 黃麗娟;方燦;;高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯測(cè)試研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 唐嘉憶;;漢譯英口譯材料的難度判斷[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
2 何秋睿;;從目的論視角談?dòng)浾哒写龝?huì)口譯中的文化障礙的處理[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
3 陳學(xué)斌;;構(gòu)建本科與碩士翻譯教學(xué)之對(duì)接機(jī)制探討[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
4 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 黃育紅;;從翻譯學(xué)科地位的變化看翻譯教材的發(fā)展?fàn)顩r[A];探索的腳步——“十一五”北京高等教育教材建設(shè)論文集[C];2010年
6 周林子;劉小雨;姚希;韓笑;張星辰;;北京市文科類(lèi)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生口譯課教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
7 吳春蘭;李曉燕;;譯學(xué)“特色派”與研究生翻譯理論教學(xué)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
8 吉靈娟;;功能翻譯理論對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
9 朱玉;;充分利用教學(xué)翻譯活動(dòng) 提高學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力[A];2003年福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)年會(huì)交流論文文集[C];2003年
10 林瑜芳;;略談口譯受訓(xùn)員平時(shí)應(yīng)如何注意培養(yǎng)口譯技能[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 朱錦平;會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)口譯能力與外語(yǔ)能力的追蹤對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 郭繼東;中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)交際策略研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 陳怡;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測(cè)試評(píng)分研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 賈丹;反思法視角下的口譯課堂教學(xué)教師發(fā)展研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 華維芬;我國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)綜合英語(yǔ)教材任務(wù)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 薄振杰;中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
8 康志峰;口譯中聽(tīng)、譯兩種焦慮模態(tài)的認(rèn)知心理管窺[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
9 諶莉文;口譯思維過(guò)程中的意義協(xié)商概念整合研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
10 郭靚靚;中英文同傳譯語(yǔ)序處理方式的選擇與原因研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 袁世超;當(dāng)今翻譯教學(xué)狀況與優(yōu)化策略[D];河北大學(xué);2009年
2 王慧;同聲傳譯質(zhì)量的影響因素研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
3 徐佳莉;從關(guān)聯(lián)理論角度論2010年上海世博會(huì)口譯策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 張竹君;吉爾模式下對(duì)口譯理解的研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 王麗君;從圖式理論角度研究同聲傳譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 何雯婷;翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)筆譯教學(xué)初探與設(shè)想[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 杜韻莎;試論中國(guó)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)體系[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 田昕霞;從釋意理論的回顧和思考看會(huì)憶口譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 湯月婷;從釋意理論和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度淺析口譯中意義的顯性/隱性雙態(tài)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 李莎;論合作原則在會(huì)議口譯中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張建新,陳學(xué)飛;從二元制到一元制——英國(guó)高等教育體制變遷的動(dòng)因研究[J];北京大學(xué)教育評(píng)論;2005年03期
2 何武,潘學(xué)權(quán);機(jī)器翻譯對(duì)翻譯教學(xué)的促進(jìn)[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年06期
3 潘玉進(jìn);建構(gòu)主義理論及其在教育上的啟示[J];東北師大學(xué)報(bào);2000年04期
4 余勝泉,楊曉娟,何克抗;基于建構(gòu)主義的教學(xué)設(shè)計(jì)模式[J];電化教育研究;2000年12期
5 楊云安;關(guān)于研創(chuàng)式翻譯教學(xué)的思考[J];涪陵師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年04期
6 戴宗顯;呂和發(fā);;全球化與雙語(yǔ)圖形標(biāo)志的標(biāo)準(zhǔn)化[J];廣告大觀(標(biāo)識(shí)版);2006年06期
7 馬萬(wàn)華;建構(gòu)主義教學(xué)觀對(duì)大學(xué)教學(xué)改革的啟示[J];高等教育研究;1999年05期
8 朱越峰;素質(zhì)教育觀下的翻譯教學(xué)反思——任務(wù)型翻譯教學(xué)初探[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2004年06期
9 平洪;談高校翻譯教學(xué)的改革[J];中國(guó)大學(xué)教學(xué);2002年Z1期
10 張春莉;從建構(gòu)主義觀點(diǎn)論課堂教學(xué)評(píng)價(jià)[J];教育研究;2002年07期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉衛(wèi)東;;非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)模式的探究[J];教學(xué)研究;2007年06期
2 佟曉梅;;外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課教學(xué)主體參與模式探析[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期
3 王磊;劉金錠;;基于建構(gòu)主義理論下翻譯教學(xué)模式的本土化解讀[J];鄖陽(yáng)師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2009年05期
4 王武娟;;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯理論與實(shí)踐課程的調(diào)查與分析[J];渭南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
5 余慧;;從“翻譯人才的奇缺”看翻譯教學(xué)[J];科技經(jīng)濟(jì)市場(chǎng);2007年02期
6 柴慧芳;;淺析以學(xué)生為主體的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年06期
7 曾爾奇;;“課外必讀”課程設(shè)置初探[J];中共鄭州市委黨校學(xué)報(bào);2002年05期
8 廖丹;;現(xiàn)代教育技術(shù)與高校音樂(lè)課堂教學(xué)[J];藝術(shù)教育;2006年03期
9 黃信;;高職高專(zhuān)翻譯教學(xué)研究[J];職業(yè)技術(shù)教育;2009年08期
10 劉響慧;;宏觀視角下本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)框架構(gòu)建的思考[J];贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 孟秀玲;曹勇;任銳;;對(duì)信息技術(shù)與電子技術(shù)課程整合的思考[A];全國(guó)電子技術(shù)研究會(huì)2005年會(huì)論文集[C];2005年
2 梁曄;周海燕;葛艷;李健;;以實(shí)踐為驅(qū)動(dòng),培養(yǎng)應(yīng)用技術(shù)型IT人才[A];2009年中國(guó)高校通信類(lèi)院系學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 王天芳;薛曉琳;方廷鈺;李洪娟;李峰;趙精一;吳秀艷;;中醫(yī)診斷學(xué)(雙語(yǔ))課程教學(xué)模式的研究與實(shí)踐[A];中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)中醫(yī)診斷學(xué)分會(huì)第十次學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
4 陳豪;陳紅風(fēng);程亦勤;;BPL模式在乳腺疾病教學(xué)中的運(yùn)用體會(huì)[A];第十一屆全國(guó)中醫(yī)及中西醫(yī)結(jié)合乳腺病學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2009年
5 蔡章樹(shù);;淺談高中數(shù)學(xué)教學(xué)模式的實(shí)施與發(fā)展[A];國(guó)家教師科研基金十一五階段性成果集(重慶卷)[C];2010年
6 田麗;;普通高等院校經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)課程雙語(yǔ)教學(xué)的探討[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年
7 游巖平;;以陶為師 構(gòu)建小學(xué)語(yǔ)文 “自學(xué)——研討”教學(xué)模式[A];福建省陶研會(huì)2001年工作會(huì)議專(zhuān)輯[C];2001年
8 陳小梅;;基于專(zhuān)題學(xué)習(xí)網(wǎng)站的品德活動(dòng)課教學(xué)模式的探索[A];中國(guó)教育技術(shù)協(xié)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年
9 鐘淑珍;;信息技術(shù)與課程整合的理論思考[A];中國(guó)教育技術(shù)協(xié)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年
10 王琳玲;;信息技術(shù)與課程整合教學(xué)模式的運(yùn)用[A];中國(guó)教育技術(shù)協(xié)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 杜娟;匯眾開(kāi)創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)人才培養(yǎng)新模式[N];中國(guó)財(cái)經(jīng)報(bào);2009年
2 記者 崔艷 通訊員 張書(shū)彬;藝術(shù)的歷史與修正[N];美術(shù)報(bào);2007年
3 本報(bào)記者 藍(lán)溪 通訊員 趙萬(wàn)新;走進(jìn)培英解讀“健康課堂”教學(xué)模式[N];天津教育報(bào);2007年
4 霍懋征;成功的教育在于愛(ài)[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2007年
5 市二完中 池軍華;站在新課改高度看待“三段六步”教學(xué)模式的實(shí)施[N];盤(pán)錦日?qǐng)?bào);2008年
6 山東省棲霞市第五中學(xué) 宋秀麗 王小飛;新課標(biāo)下的兩種教學(xué)模式[N];中國(guó)電腦教育報(bào);2004年
7 朱玉;路上:有多少“黑”陪練在行動(dòng)?[N];檢察日?qǐng)?bào);2007年
8 豫法培;河南實(shí)行“三位一體”法官培訓(xùn)模式[N];人民法院報(bào);2006年
9 ;港大欲打破百年傳統(tǒng)讓學(xué)生徹底跨科學(xué)習(xí)[N];新華每日電訊;2006年
10 記者 林燕英邋通訊員 李長(zhǎng)征;辦學(xué)有特色 學(xué)子易就業(yè)[N];中山日?qǐng)?bào);2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 張瑞娥;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯教學(xué)主體交往體系建構(gòu)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 郭瑜潔;護(hù)理人文關(guān)懷教學(xué)模式的理論構(gòu)建與實(shí)驗(yàn)研究[D];第二軍醫(yī)大學(xué);2011年
3 夏日光;省略的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究與翻譯教學(xué)[D];西南大學(xué);2010年
4 高愛(ài)國(guó);醫(yī)學(xué)教育信息化的理論研究與探討[D];第四軍醫(yī)大學(xué);2004年
5 米廣春;科學(xué)思維培養(yǎng)的實(shí)證研究[D];華東師范大學(xué);2011年
6 薄振杰;中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
7 段玉山;GIS基礎(chǔ)教育理論與實(shí)踐及BISPGIS開(kāi)發(fā)研究[D];華東師范大學(xué);2003年
8 梁成艾;職業(yè)教育“項(xiàng)目主題式”課程與教學(xué)模式研究[D];西南大學(xué);2012年
9 龐坤;GX實(shí)驗(yàn)的再研究[D];西南大學(xué);2007年
10 陳家剛;認(rèn)知學(xué)徒制研究[D];華東師范大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張怡;將翻譯教學(xué)引入高中英語(yǔ)課堂的研究[D];上海師范大學(xué);2010年
2 胡鐵江;翻譯教學(xué)中美學(xué)意識(shí)的培養(yǎng)[D];中南大學(xué);2010年
3 李曉東;關(guān)聯(lián)理論在英語(yǔ)本科翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];吉林大學(xué);2011年
4 周丹丹;基于平行語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)與翻譯能力的提高[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
5 黃瑋;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯教學(xué)的研究報(bào)告問(wèn)題策略與前景[D];東南大學(xué);2004年
6 梁玉菡;標(biāo)記理論在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東師范大學(xué);2010年
7 張春芳;中國(guó)翻譯教學(xué)初探[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
8 鄭峰;高職英語(yǔ)實(shí)用翻譯教學(xué)模式探討[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
9 鐘慧連;從漢譯英錯(cuò)誤分析看英語(yǔ)本科翻譯教學(xué)[D];廣西師范大學(xué);2004年
10 童新蒙;重慶市本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];西南大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1761552
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1761552.html