“以上”、“以下”傳統(tǒng)的規(guī)范用法
本文選題:漢語 + 古代漢語 ; 參考:《寧夏大學學報(人文社會科學版)》2011年04期
【摘要】:漢語"以上"、"以下"兩個語言形式的使用,從上古漢語到現(xiàn)在,已經(jīng)幾千年。在古代漢語里,這兩個語言形式的表義始終是明確的,用法一直是規(guī)范的。白話運動以后,逐漸出現(xiàn)混亂。改革開放以來,混亂現(xiàn)象越來越嚴重,所造成的社會危害越來越大,又成了非規(guī)范化不可的詞語。面對今天"以上"和"以下"使用中的混亂及其所造成的嚴重危害,我們有必要學習自古以來的傳統(tǒng)的規(guī)范用法,以促進理解和使用的規(guī)范化。漢語"以上"、"以下"傳統(tǒng)的規(guī)范用法可以分為兩大類:一、最早出現(xiàn)的是同名詞性成分N組合成N以上和N以下結(jié)構(gòu)表達范圍、概數(shù)或方位。二、較晚出現(xiàn)的是單獨使用表示指代。無論表達范圍,還是表達概數(shù)或者方位,"以上"和"以下"原本都不是一個詞,"上"和"下"都是趨向動詞。表達范圍的N以上和N以下,就是自N推而上之和自N推而下之,也就是從N往上數(shù)和從N往下數(shù),一律包括范圍的起點N在內(nèi)。表達概數(shù)的N以上和N以下,就是以N為基數(shù)往上升或者往下降,也就是增加或者減少。既然增加或者減少了,而且實際的數(shù)字只能有一個,當然就不可能等于原來的基數(shù)了。所以,表達概數(shù)的N以上和N以下結(jié)構(gòu)不包括所謂本數(shù)在內(nèi)。表達人或者事物所處的方位的N以上和N以下,實際上就是以N為基點往上移或者往下移,既然已經(jīng)移位,當然也就不可能處于原位了,也就是不包括分界點N在內(nèi)了。用以上、以下或者以下、以上把具有系列性的事物或數(shù)量分割成相互對應的高低兩部分,每一部分只劃定范圍的起點,不劃定范圍的止點。這是二分法最常見的分割方式,從上古漢語直到現(xiàn)代漢語,貫徹始終。這種分割,高低兩部分的起點都相鄰接而不重疊,說明兩部分的起點都包括在所分割出來的小范圍之內(nèi)。
[Abstract]:It has been thousands of years since ancient Chinese was used in the two language forms of "above" and "below".In ancient Chinese, the meaning of the two forms was always clear and the usage was standard.After the vernacular movement, chaos gradually appeared.Since the reform and opening up, chaos has become more and more serious, resulting in more and more social harm.In the face of the confusion in the use of "above" and "below" today and the serious harm caused by them, it is necessary for us to learn the traditional normative usage since ancient times in order to promote the standardization of understanding and use.The traditional normative usage of "above" and "below" in Chinese can be divided into two categories: first, the first one is that the same noun component N is combined to form the range of expression, the approximate number or the orientation of the structure above and below N.Second, a later appearance is the use of a single reference."above" and "below" are not originally one word, regardless of the scope of expression, or to express an estimate or orientation. "up" and "under" are both directional verbs.The expression range of N above and below N is the sum from N pushing up and down from N, that is, from N to upper number and from N to bottom number, including the starting point N of range.To express an estimate of N above and below N is to increase or decrease from the base of N, that is to say, to increase or decrease.Since it has increased or decreased, and the actual number can only have one, of course, it is impossible to equal the original base.Therefore, the structure above and below N for the expression of an estimate does not include the so-called primitive.To express the position of a person or thing above and below N is actually to move upward or downwards on the basis of N, and since it has been shifted, it is certainly impossible to be in the same position, that is, not including the dividing point N.With the above, the following or the following, the above divides the things or quantities of a series into two corresponding parts, each of which is only the starting point of the range, not the stop point of the range.This is the most common method of dichotomy, from ancient Chinese to modern Chinese, throughout.In this kind of segmentation, the starting points of the two parts are adjacent and not overlapping, indicating that the starting points of the two parts are included in the small scope of the segmentation.
【作者單位】: 寧夏大學人文學院;
【分類號】:H136
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王明仁;;“以上”、“以下”傳統(tǒng)的規(guī)范用法[J];寧夏大學學報(人文社會科學版);2011年04期
2 胡英;余乃金;;古漢語中詞與短語之辨析[J];九江學院學報(社會科學版);2011年02期
3 王理嘉;現(xiàn)代漢語教學改革隨想[J];教學與教材研究;1996年02期
4 趙妍;;現(xiàn)代漢語形容詞特征探究[J];遼寧教育行政學院學報;2011年05期
5 李音霞;;淺析漢語的字和詞[J];青年文學家;2011年09期
6 周瑤;;《古代漢語》教學與字理教學之開展[J];語文教學通訊·D刊(學術(shù)刊);2011年06期
7 田春來;;當前《古代漢語》教學應當重視的幾個環(huán)節(jié)[J];廣西大學學報(哲學社會科學版);2011年S1期
8 吳璇;;“乖”的演變[J];安徽文學(下半月);2011年08期
9 廖揚敏;;流程分析與案例分析在詩詞格律教學中的運用[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年08期
10 陳華;;關(guān)于“減少……倍”的語法歧義分析[J];華章;2011年14期
相關(guān)會議論文 前10條
1 孫現(xiàn)瑤;付莉;;《人民日報》50年來文章標題的語言變化[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年
2 李志江;;談現(xiàn)代漢語通用字部首的定位[A];中國辭書論集2000[C];2000年
3 徐德寬;;現(xiàn)代漢語雙賓構(gòu)造中兩個賓語的題元角色[A];第六屆漢語詞匯語義學研討會論文集[C];2005年
4 應學鳳;;現(xiàn)代漢語單音節(jié)反義詞音義象似性考察[A];江西省語言學會2006年年會論文集[C];2006年
5 陳振宇;陳振寧;;怎樣計算現(xiàn)代漢語句子的時間信息[A];第二屆全國學生計算語言學研討會論文集[C];2004年
6 徐赳赳;;現(xiàn)代漢語篇章中啟后性分析[A];和諧社會:社會建設與改革創(chuàng)新——2007學術(shù)前沿論叢(下卷)[C];2007年
7 王萌;俞士汶;段慧明;孫薇薇;;基于語料統(tǒng)計的現(xiàn)代漢語量名搭配研究[A];第四屆全國學生計算語言學研討會會議論文集[C];2008年
8 周曉燕;;獨立學院古代漢語課程教學的改革與創(chuàng)新[A];“高教強省”探索與實踐——高教科研2008[C];2009年
9 龔千炎;;現(xiàn)代漢語的時間系統(tǒng)[A];語言文字應用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年
10 《詞典》編寫組;徐德寬;楊同用;張會;劉蘭民;;《現(xiàn)代漢語常用實詞搭配詞典》編撰中的幾個問題[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會論文集[C];2004年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 本報記者 趙志研;從古代漢語的演變看民族關(guān)系的發(fā)展[N];中國民族報;2009年
2 本報記者 楊耕耘 見習記者 韓曉玲;現(xiàn)代漢語發(fā)展的第二次高峰[N];湖北日報;2000年
3 章紅雨;《現(xiàn)代漢語小語典》配多媒體光盤擴容[N];中國新聞出版報;2008年
4 劉永耕;王力“古代漢語”注釋商榷一例[N];語言文字周報;2009年
5 任松筠;到國外教漢語也不錯[N];新華日報;2006年
6 本報記者 謝迪南;漢語危機?[N];中國圖書商報;2005年
7 北京師范大學,,遼寧師范大學 刁晏斌;引入現(xiàn)代漢語史的觀念[N];社會科學報;2007年
8 李國華;也說“樓××”類ABB式新詞[N];語言文字周報;2010年
9 魏江;要保護漢語的純潔性[N];甘肅日報;2008年
10 游玨;學習古漢語的“良冊”[N];中華讀書報;2007年
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 劉街生;現(xiàn)代漢語同位組構(gòu)研究[D];華中師范大學;2000年
2 尹海良;現(xiàn)代漢語類詞綴研究[D];山東大學;2007年
3 張龍;現(xiàn)代漢語習用語法構(gòu)式句法分析及演變研究[D];浙江大學;2011年
4 金智妍;現(xiàn)代漢語句末語氣詞意義研究[D];復旦大學;2011年
5 顏紅菊;現(xiàn)代漢語復合詞語義結(jié)構(gòu)研究[D];首都師范大學;2007年
6 劉文欣;現(xiàn)代漢語責訓句研究[D];黑龍江大學;2010年
7 馬春華;現(xiàn)代漢語歐化結(jié)構(gòu)研究[D];安徽大學;2010年
8 安美娜;現(xiàn)代漢語高頻語素復合詞研究[D];西南大學;2010年
9 孫凡;現(xiàn)代漢語結(jié)果體研究[D];吉林大學;2012年
10 吳春紅;現(xiàn)代漢語位事范疇研究[D];吉林大學;2011年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 姚瑤;留學生高級漢語教材中古代漢語選文問題研究[D];吉林大學;2012年
2 胡永近;古代漢語與現(xiàn)代漢語中銜接手段的對比研究[D];中國海洋大學;2008年
3 烏蘭;漢語第二語言教學中雙音節(jié)形容詞三分法分類教學理論初探[D];內(nèi)蒙古師范大學;2005年
4 高俊霞;現(xiàn)代漢語方式賓語研究[D];華中師范大學;2006年
5 伍靖;現(xiàn)代漢語中的英語借詞研究[D];廣西大學;2008年
6 齊麗娟;現(xiàn)代漢語泛義動詞探析[D];南京師范大學;2008年
7 夏軍;現(xiàn)代漢語省略系統(tǒng)研究[D];山西大學;2004年
8 張凌;現(xiàn)代漢語語序與修辭關(guān)系研究[D];南京師范大學;2007年
9 白金蓮;以蒙古語為母語的學生漢語學習中的離合詞問題研究[D];內(nèi)蒙古師范大學;2007年
10 曾凡云;副詞在通知類行政公文中的運用考察[D];華中師范大學;2007年
本文編號:1746637
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1746637.html