天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

遠程會議口譯——回顧與前瞻

發(fā)布時間:2018-03-29 14:26

  本文選題:遠程會議口譯 切入點:遠程譯員 出處:《上海翻譯》2011年01期


【摘要】:遠程會議口譯是現(xiàn)代科技與口譯實踐相結合的產(chǎn)物,它的出現(xiàn)從根本上改變會議口譯員的工作方式。自1970年代以來,國際組織、學術機構一直在探索和試驗遠程會議口譯的可行性。早期的探索主要關注于解決圍繞遠程會議口譯的技術問題,而1990年代中期以后,研究的重點則轉向口譯員在遠程方式下所承受的額外生理與心理壓力。本文提出,面對遠程會議口譯這一口譯新形式,口譯員需要具備更強的"適應性專家能力",從而妥善應對遠程方式帶來的挑戰(zhàn)。
[Abstract]:Teleconferencing is the product of the combination of modern technology and interpretation practice. Its emergence has fundamentally changed the way conference interpreters work. Since the 1970s, international organizations, Academic institutions have been exploring and testing the feasibility of teleconferencing. Early exploration focused on solving technical problems surrounding teleconferencing, and since the mid-1990s, The focus of the study is on the additional physical and psychological pressures on interpreters in remote mode. This paper proposes that, in the face of this new form of interpretation, teleconferencing is a new form of interpretation. Interpreters need to be better equipped to cope with the challenges posed by remote means.
【作者單位】: 北京外國語大學高級翻譯學院;
【基金】:北京外國語大學校級課題項目“交替?zhèn)髯g教學模式的創(chuàng)新與應用”的資助
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 周榮剛,張侃;虛擬環(huán)境中臨境感及其測量方法[J];心理科學進展;2004年02期

【共引文獻】

相關期刊論文 前1條

1 柳菁;;虛擬現(xiàn)實技術應用于心理治療領域的最新進展[J];心理科學;2008年03期

相關碩士學位論文 前1條

1 王月磊;醫(yī)療設備人機界面可用性設計研究[D];南京林業(yè)大學;2007年

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 劉麗媛;聯(lián)合國的會議口譯[J];外語教學與研究;1988年02期

2 趙鋼;中譯該怎樣記,記什么——布魯塞爾來稿[J];外語教學與研究;1988年02期

3 仲偉合;口譯理論概談[J];語言與翻譯;1993年04期

4 王軍;導游口譯課的教學模式及訓練要素[J];北京第二外國語學院學報;1994年03期

5 羅林泉,穆雷;加拿大的翻譯傳統(tǒng)[J];語言與翻譯;1995年01期

6 陸偉誠;怎樣做好工程翻譯工作[J];有色冶金設計與研究;1995年03期

7 張惠娟,王鐵珍;突破口譯的心理因素及口譯的提高[J];中國科技翻譯;1996年02期

8 王軍;中英交替?zhèn)髯g的內部機制[J];北京第二外國語學院學報;1996年03期

9 董文博;德語口譯課教學改革[J];天津外國語學院學報;1996年03期

10 趙軍峰,劉洪泉;論口譯中的語體識別與對等轉換[J];中國科技翻譯;1997年03期

相關會議論文 前3條

1 柴明槑;;專業(yè)口筆譯教學建構——現(xiàn)狀、問題和思考[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

2 王立非;;對外經(jīng)濟貿(mào)易大學MTI專業(yè)建設與思考[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

3 俞敬松;;翻譯教育與時代同行 北京大學語言服務人才培養(yǎng)課程體系建設[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

相關重要報紙文章 前10條

1 劉吉;非全日制就業(yè) 發(fā)展空間大[N];解放日報;2004年

2 陸靜斐;口譯界不容“南郭先生”[N];文匯報;2004年

3 本報記者 苗潤華;同聲傳譯——壓力最大的工作[N];第一財經(jīng)日報;2005年

4 本報駐聯(lián)合國記者 鄒德浩;架起溝通橋梁[N];人民日報;2005年

5 金璐;阿語翻譯成為義烏急需小語種人才[N];金華日報;2007年

6 王懷民邋 蔣明;珞珈山上的大學口譯隊[N];科技日報;2007年

7 本報記者 楊琪;“龍”的故事[N];科學時報;2007年

8 高鵬;奧運語言服務 小語種“兵源”告急[N];新華每日電訊;2008年

9 高鵬;奧組委全球招募翻譯人才[N];北京人才市場報;2008年

10 記者 高鵬 賈文軍;90%以上參會人員不會遭遇語言障礙[N];新華每日電訊;2010年

相關博士學位論文 前1條

1 朱錦平;會議口譯專業(yè)口譯能力與外語能力的追蹤對比研究[D];上海外國語大學;2010年

相關碩士學位論文 前10條

1 張峻峰;論交替?zhèn)髯g及其教學[D];華中師范大學;2004年

2 王靜;中國高層外交環(huán)境中的漢英口譯[D];四川大學;2005年

3 彭s,

本文編號:1681538


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1681538.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶289e1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com