《美麗中國之西藏篇》中多模態(tài)隱喻與轉(zhuǎn)喻對(duì)語篇意義的構(gòu)建
發(fā)布時(shí)間:2018-02-14 09:45
本文關(guān)鍵詞: 多模態(tài) 隱喻 轉(zhuǎn)喻 意義構(gòu)建 出處:《東北師范大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隱喻和轉(zhuǎn)喻作為一種思維及認(rèn)知方式是對(duì)世界概念化的重要手段。從認(rèn)知的角度,對(duì)于隱喻及轉(zhuǎn)喻的傳統(tǒng)研究主要集中在言語層面,著重探討隱、轉(zhuǎn)喻的類型及其對(duì)意義的構(gòu)建。然而,非言語符號(hào),比如圖像、聲音、手勢在大多數(shù)情況下可以傳遞比語言更精準(zhǔn)的意義。國內(nèi)學(xué)者從認(rèn)知語言學(xué)角度,對(duì)隱喻和轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)及類型的研究已經(jīng)成熟,然而鮮少聚焦于多模態(tài)話語中隱、轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)來構(gòu)建語篇意義。 近幾年,多模態(tài)語篇的研究迅速發(fā)展,從研究的角度看,主要分為系統(tǒng)功能語言學(xué)角度和認(rèn)知語言學(xué)角度,研究的語類多為廣告、漫畫及宣傳片等。從認(rèn)知語言學(xué)的角度對(duì)多模態(tài)語篇的研究多數(shù)集中在對(duì)多模態(tài)隱喻的識(shí)別與描述,較少涉及紀(jì)錄片中隱、轉(zhuǎn)喻的類型及對(duì)語篇意義的構(gòu)建。 本文以Lakoff的概念隱喻、轉(zhuǎn)喻理論以及Ruiz de Mendoza和Diez Velasco隱、轉(zhuǎn)喻互動(dòng)理論為基礎(chǔ),整合Charles Forceville在多模態(tài)隱、轉(zhuǎn)喻方面的最新研究成果,以大型紀(jì)錄片《美麗中國之西藏篇》為語料,旨在研究紀(jì)錄片中的多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻的類型以及意義是如何通過多模態(tài)隱、轉(zhuǎn)喻的類型及其各個(gè)模態(tài)而構(gòu)建的。 本文采用定量與定性的方法,從認(rèn)知機(jī)制出發(fā),采用描述、識(shí)別、解釋再討論的步驟對(duì)所選擇的語料進(jìn)行系統(tǒng)分析,擬回答如下問題: (1)在該多模態(tài)語篇中,存在哪些類型的多模態(tài)隱喻及轉(zhuǎn)喻? (2)在該語篇中,語篇意義是如何通過多模態(tài)隱、轉(zhuǎn)喻及其模態(tài)構(gòu)建的? 研究發(fā)現(xiàn),首先,紀(jì)錄片中主要出現(xiàn)的多模態(tài)隱喻包括實(shí)體隱喻,,主要有“人”隱喻和“容器”隱喻;概念隱喻,包括“家”隱喻,“和諧”隱喻,“戰(zhàn)斗”隱喻,“旅行”隱喻和方位隱喻,包括“上”和“前方”隱喻。其次,多模態(tài)轉(zhuǎn)喻的類型主要集中在部分代替整體這一類,具體指個(gè)體代替整體、特征屬性代表事物、次事件代表復(fù)雜事件和普通民眾代替某一特定職業(yè)群體。最后,語篇意義的構(gòu)建主要通過如下四種模式來完成:第一,模態(tài)間的互動(dòng)保證了單一多模態(tài)隱、轉(zhuǎn)喻意義的傳遞;第二,隱、轉(zhuǎn)喻之間的互動(dòng)確保意義被傳遞;第三,隱喻的認(rèn)知連貫功能保證了語篇意義的構(gòu)建;第四,獨(dú)立的轉(zhuǎn)喻能夠傳遞意義。
[Abstract]:Metaphor and metonymy, as a way of thinking and cognition, are important means to conceptualize the world. The type of metonymy and its construction of meaning. However, non-verbal symbols, such as images, sounds and gestures, can in most cases convey more precise meanings than language. The study of the nature and types of metaphor and metonymy has matured, but rarely has it focused on the implicit and metonymy interactions in multi-modal discourse to construct textual meaning. In recent years, the study of multimodal discourse has developed rapidly. From the perspective of research, it can be divided into systemic functional linguistics and cognitive linguistics. From the perspective of cognitive linguistics, the study of multimodal discourse focuses on the recognition and description of multimodal metaphors, less on the types of metaphor in documentaries and on the construction of textual meaning. Based on Lakoff's conceptual metaphor, metonymy theory, Ruiz de Mendoza and Diez Velasco concealment and metonymy interaction theory, this paper integrates the latest research results of Charles Forceville in multi-modal concealment and metonymy, and takes the large-scale documentary "Tibet in Beautiful China" as the corpus. The purpose of this paper is to study the types and meanings of multi-modal metaphors and metonymy in documentaries, which are constructed by means of multi-modal concealment, metonymy types and their various modes. This paper uses quantitative and qualitative methods, starting from cognitive mechanism, using the steps of description, identification and explanation to systematically analyze the selected corpus, and intends to answer the following questions:. What types of multimodal metaphors and metonymy exist in the multimodal discourse? (2) in this text, how is the meaning of the text constructed through multi-modal concealment, metonymy and its modes? First of all, the main multi-modal metaphors in documentaries include substantive metaphors, mainly "human" metaphors and "container" metaphors, conceptual metaphors, and conceptual metaphors. It includes "home" metaphor, "harmonious" metaphor, "battle" metaphor, "travel" metaphor and orientation metaphor, including "upper" and "forward" metaphors. In particular, the individual replaces the whole, the characteristic attribute represents the thing, the secondary event represents the complex event and the ordinary people replace a certain professional group. Finally, the construction of the discourse meaning is accomplished by the following four modes: first, the second event represents the complex event and the ordinary people take the place of a particular professional group. The interaction between modes ensures the transmission of metonymy meaning in a single multi-modal manner; secondly, the interaction between metonymy ensures that meaning is transferred; thirdly, the cognitive coherence function of metaphor ensures the construction of textual meaning; 4th. Independent metonymy can convey meaning.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H15
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 趙秀鳳;;概念隱喻研究的新發(fā)展——多模態(tài)隱喻研究——兼評(píng)Forceville & Urios-Aparisi《多模態(tài)隱喻》[J];外語研究;2011年01期
2 朱永生;;多模態(tài)話語分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J];外語學(xué)刊;2007年05期
本文編號(hào):1510420
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1510420.html
最近更新
教材專著