烏魯木齊市常見警示語(yǔ)的漢維翻譯初探
發(fā)布時(shí)間:2018-02-13 20:07
本文關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ) 維吾爾語(yǔ) 警示語(yǔ) 翻譯 出處:《新疆師范大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:警示語(yǔ)與人們的生活息息相關(guān),它作為公示語(yǔ)中的一種,旨在向公眾傳達(dá),提醒,,警示相關(guān)信息。警示語(yǔ)在提示人們自覺遵守公共秩序和社會(huì)公德,減少違法犯罪行為,避免發(fā)生危險(xiǎn)事故,維護(hù)交通安全,建設(shè)和諧社會(huì)等方面起著非常重要的作用。文章以實(shí)地考察的方式,對(duì)烏魯木齊市內(nèi)常見的漢維警示語(yǔ)及其翻譯的相關(guān)狀況進(jìn)行調(diào)查研究,分析其語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn),翻譯方法等。以期對(duì)警示語(yǔ)漢維翻譯實(shí)踐有所幫助。
[Abstract]:Warnings and people's life, it is a kind of public signs, aims to convey to the public, reminding, warning information. Warnings in that people consciously abide by the public order and social morality, reduce crime behavior, avoid the occurrence of accidents, maintenance of traffic safety, plays a very important role in the construction of a harmonious society etc.. Based on the field research method, investigated the status of Urumqi city common Hanwei warning language and translation, analyzes its linguistic features and translation characteristics, translation methods and so on. In order to help the practice of translation between Chinese and Uygur warnings.
【學(xué)位授予單位】:新疆師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H215
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 楊麗波;;國(guó)內(nèi)公示語(yǔ)漢英翻譯研究現(xiàn)狀[J];懷化學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
2 王彩麗;對(duì)警示類告示語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)用分析[J];江蘇工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
3 呂和發(fā);公示語(yǔ)的漢英翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2004年01期
4 鄒彥群;滿穎;孟艷梅;;公示語(yǔ)翻譯研究十年綜述[J];上海翻譯;2011年04期
本文編號(hào):1508993
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1508993.html
最近更新
教材專著