天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

《漢語教程》英語注釋問題研究

發(fā)布時(shí)間:2018-01-23 05:21

  本文關(guān)鍵詞: 對(duì)外漢語教材 詞語 生詞注釋 出處:《黑龍江大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:英語注釋是對(duì)外漢語教材的重要組成部分,它直接影響留學(xué)生對(duì)教材的掌握。恰當(dāng)?shù)挠⒄Z注釋可以幫助學(xué)生更好地理解漢語詞語的意義和用法,,從而提高教學(xué)效率。 本文對(duì)前人研究進(jìn)行綜述后,以對(duì)比語言學(xué)理論為研究基礎(chǔ),以北京語言大學(xué)出版社出版,楊寄洲主編的對(duì)外漢語本科系列教材《漢語教程》為研究?jī)?nèi)容,以舉例分析的形式,在說明教材現(xiàn)有釋義模式的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)從語義、語用、文化和語法四個(gè)方面討論了教材的生詞注釋問題,有針對(duì)性地提出可行性建議,并主張?jiān)谧⑨屩锌梢赃m當(dāng)添加漢語注釋和圖片。
[Abstract]:English annotation is an important part of teaching materials for Chinese as a foreign language, which directly affects foreign students' mastery of the teaching materials. Appropriate English annotations can help students better understand the meaning and usage of Chinese words and phrases. So as to improve the efficiency of teaching. This paper summarizes the previous studies, based on the theory of contrastive linguistics, based on Beijing language and language University Press, Yang Yizhou's undergraduate textbook series of Chinese as a foreign language as the research content. On the basis of illustrating the existing interpretation models of textbooks, this paper discusses the problem of new words annotation in the teaching materials from four aspects of semantics, pragmatics, culture and grammar, and puts forward some feasible suggestions. And in the comments can be appropriate to add Chinese notes and pictures.
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 朱志平;江麗莉;馬思宇;;1998-2008十年對(duì)外漢語教材述評(píng)[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

2 徐品香;;教材生詞英譯問題負(fù)面影響的解決對(duì)策——從詞匯教學(xué)的角度談起[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

3 呂必松;我對(duì)發(fā)展?jié)h語教學(xué)的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J];漢語學(xué)習(xí);1993年06期

4 王素云;對(duì)外漢語教材生詞表編譯中的幾個(gè)問題[J];漢語學(xué)習(xí);1999年06期

5 錢玉蓮;偏誤例析與對(duì)外漢語教材編寫[J];漢語學(xué)習(xí);1996年03期

6 方清明;;對(duì)外漢語教材詞性標(biāo)注問題研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期

7 肖勤;;從文化的角度看英漢互譯的詞匯空缺現(xiàn)象[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年06期

8 戴莉;;跨文化交際中英漢詞匯的偶合與空缺現(xiàn)象[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期

9 簡(jiǎn)榕蓉;;初級(jí)漢語教學(xué)中的詞匯釋義方法[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年06期

10 皮方於;英漢翻譯中詞的正確理解與等值表[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條

1 張連穎;對(duì)外漢語教材中的詞語注釋研究[D];天津師范大學(xué);2005年

2 陳曉芳;英漢詞匯空缺現(xiàn)象與外語教學(xué)[D];福建師范大學(xué);2006年

3 阮慶生;對(duì)外漢語教材中的英語注釋問題[D];暨南大學(xué);2007年

4 晁淑貞;《跟我學(xué)漢語》系列對(duì)外漢語教材詞匯問題研究[D];暨南大學(xué);2009年

5 鮑曉彥;對(duì)外漢語教學(xué)中的詞匯空缺現(xiàn)象研究與解決對(duì)策[D];東北師范大學(xué);2009年



本文編號(hào):1456826

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1456826.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fb43c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com