交替?zhèn)髯g中預(yù)期與推理策略的實(shí)證研究
發(fā)布時間:2018-01-23 04:10
本文關(guān)鍵詞: 交替?zhèn)髯g 預(yù)期與推理策略 定義 分類 實(shí)驗(yàn)研究 出處:《安徽師范大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:同聲傳譯中預(yù)測(anticipation)現(xiàn)象研究非常廣泛,并且逐步被作為一種策略進(jìn)行推廣。諸多口譯研究者對其進(jìn)行了現(xiàn)象描述、存在證明、類別劃分、意義評價、模型應(yīng)用,,但鮮見對該策略在交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用進(jìn)行論述,也鮮見對預(yù)期推理(anticipation and inference)作出比較令人滿意的定義和分類。預(yù)期和推理實(shí)則密不可分,兩者結(jié)合并且突出推理的作用才能產(chǎn)生對應(yīng)譯入語準(zhǔn)確度高的預(yù)測,這可以成為包括同聲傳譯與交替?zhèn)髯g在內(nèi)一種普遍應(yīng)用的口譯策略。 就此,本項(xiàng)目論文從五大部分展開論述。第一部分前言概括本文的研究概況、研究重點(diǎn)、難點(diǎn)及原因分析、研究方法及選題意義。第二部分文獻(xiàn)概覽主要回顧與推理預(yù)期相關(guān)的實(shí)證研究,以及同聲傳譯中推理預(yù)期的定義與分類。第三部分為實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)中有所涉及、參考的概率預(yù)期模型和關(guān)聯(lián)理論簡介。第四部分根據(jù)個人口譯實(shí)踐總結(jié)得出假設(shè):交替?zhèn)髯g是一種宏觀微觀角度普遍應(yīng)用的口譯策略。詳細(xì)論述中英間交替?zhèn)髯g中預(yù)期推理實(shí)驗(yàn)的主要內(nèi)容,其中包含本文重點(diǎn)部分,即實(shí)驗(yàn)后期產(chǎn)出和數(shù)據(jù)分析過程。第五部分對實(shí)驗(yàn)過程所得結(jié)論作出總結(jié)概括,其中總結(jié)評述也是本項(xiàng)目的重要組成部分。 如此,本文以切爾諾夫的預(yù)期與推理實(shí)證研究、概率預(yù)期模型為理論基石,結(jié)合關(guān)聯(lián)理論在口譯中的應(yīng)用,總結(jié)個人口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)為理論假設(shè)。借助實(shí)驗(yàn)研究,以三種不同文本,對三位譯員的交替?zhèn)髯g過程作詳盡分析,譯入語作數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),分析譯出語不同類型的數(shù)據(jù)并以圖表呈現(xiàn),前后關(guān)聯(lián)解讀,探討中英之間交替?zhèn)髯g全過程中與預(yù)期與推理相關(guān)的種種因素,對預(yù)期推理重新定性提供更多實(shí)驗(yàn)理據(jù),歸納綜合定義并重新劃分類別,指出該策略可能存在的問題,對口譯教學(xué)與反思提供些許啟示。
[Abstract]:The phenomenon of prediction in simultaneous interpretation is widely studied and gradually promoted as a strategy. Many interpreting researchers have described the phenomenon and proved it. Classification, meaning evaluation, model application, but rarely discussed the use of this strategy in consecutive interpretation. It is also rare to give a more satisfactory definition and classification to the expected reasoning, which is closely related to the inference. The combination of the two approaches and the prominent role of reasoning can lead to the prediction of high accuracy corresponding to the target language, which can become a widely used interpretation strategy, including simultaneous and consecutive interpretation. The first part of the preface summarizes the general situation of this research, research focus, difficulties and reasons analysis. The second part reviews the empirical research related to inference expectation and the definition and classification of inference expectation in simultaneous interpretation. The third part deals with the experimental design. A brief introduction to the probabilistic expectation Model and relevance Theory. Part 4th summarizes the assumptions based on the practice of personal interpretation. Consecutive interpretation is a widely used interpretation strategy from a macro and micro perspective. This paper discusses in detail the main content of the expected inference experiment in Chinese-English consecutive interpretation. It includes the key part of this paper, that is, the process of output and data analysis in the later stage of the experiment. Part 5th summarizes the conclusions of the experiment process, in which the summary and comment is also an important part of this project. Therefore, this thesis takes Chernomyrv's empirical study of expectation and reasoning and probabilistic expectation model as the theoretical cornerstone, combining with the application of relevance theory in interpreting. It is a theoretical hypothesis to summarize the practical experience of personal interpretation. With the aid of the experimental study, this paper makes a detailed analysis of the consecutive interpretation process of the three interpreters with the help of three different texts, and makes statistical analysis of the target language. This paper analyzes the different types of data of the translated language and presents them in charts, and explores the factors related to expectation and inference in the whole process of consecutive interpretation between Chinese and English. This paper provides more experimental motivation for recharacterization of expected reasoning, induces the definition and reclassifies it, points out the possible problems of the strategy, and provides some enlightenment for interpreting teaching and reflection.
【學(xué)位授予單位】:安徽師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 李芳琴;試論語境在口譯中的預(yù)測功能[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2003年05期
2 朱巧蓮;張楠;;禮儀祝辭類口譯中預(yù)測作用的實(shí)證研究[J];上海翻譯;2009年02期
本文編號:1456670
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1456670.html
最近更新
教材專著