不同熟練程度漢英雙語者英語簡(jiǎn)單句加工的ERP研究
本文關(guān)鍵詞:不同熟練程度漢英雙語者英語簡(jiǎn)單句加工的ERP研究 出處:《江蘇師范大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 漢英雙語者 L2熟練度 母語遷移 句法加工 事件相關(guān)電位
【摘要】:L2句法加工影響因素問題是目前L2研究領(lǐng)域一個(gè)亟待解決的重要問題,前人大多研究只是孤立地探討熟練度或母語遷移對(duì)L2句法加工的影響,這兩種因素在L2句法加工過程中如何相互作用目前還不甚明了。針對(duì)前人研究中尚存的不足,文章結(jié)合熟練度與母語遷移兩種因素,考察其在漢英雙語者L2簡(jiǎn)單句加工過程中的相互作用,以及晚期學(xué)習(xí)者是否能夠習(xí)得L1中缺失的形式、形態(tài)句法,以期為L(zhǎng)2句法加工的相關(guān)理論提供重要的電生理學(xué)證據(jù),促進(jìn)L2句法加工理論的完善。文章采用事件相關(guān)電位技術(shù),分別考察晚期高、低熟練漢英雙語者在加工漢英之間相似、不相似,英語中特有的形式與形態(tài)句法結(jié)構(gòu)時(shí)的神經(jīng)機(jī)制。通過對(duì)比同種熟練水平漢英雙語者加工正確句與違反句,及不同熟練水平的雙語者加工相同句法結(jié)構(gòu)時(shí)的大腦反應(yīng),我們主要得出以下兩點(diǎn)結(jié)論:第一,高熟練漢英雙語者在加工相似句法違反時(shí)出現(xiàn)了LAN-P600效應(yīng),低熟練雙語者僅在中央頂區(qū)出現(xiàn)了P600效應(yīng),而對(duì)于不相似的句法結(jié)構(gòu)違反,高、低熟練雙語者都沒有出現(xiàn)神經(jīng)機(jī)制的顯著差異。該結(jié)果表明,當(dāng)雙語者達(dá)到較高的熟練水平過后能夠獲得與目標(biāo)語本族語者類似的加工機(jī)制,母語正遷移會(huì)對(duì)L2句法加工產(chǎn)生促進(jìn)作用,即使雙語者的熟練水平較低也能對(duì)L2中相似的句法結(jié)構(gòu)違反敏感。由于受到母語句法知識(shí)競(jìng)爭(zhēng)作用的影響,即使是高熟練雙語者也不能對(duì)不相似結(jié)構(gòu)違反進(jìn)行內(nèi)隱加工。該結(jié)果與前人部分研究結(jié)果不同,認(rèn)為L(zhǎng)2簡(jiǎn)單句加工過程中母語遷移具有比L2熟練度更加重要的影響。第二,對(duì)于漢語中不存在的主謂一致形態(tài)句法違反,高熟練漢英雙語者在左前額腦區(qū)出現(xiàn)了一個(gè)LAN效應(yīng),而低熟練雙語者僅在中央頂區(qū)出現(xiàn)了一個(gè)標(biāo)志對(duì)句法進(jìn)行初級(jí)階段加工的N400效應(yīng)。該結(jié)果與陳述性/程序性模型的觀點(diǎn)一致,即隨著L2熟練水平的提高,雙語者會(huì)逐漸由依賴陳述性記憶知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)橐蕾嚦绦蛐杂洃浿R(shí)。且L1中不存在的形式句法比形態(tài)句法更難習(xí)得,晚期雙語者獲得較高熟練水平過后最終能夠習(xí)得母語中不存在的句法結(jié)構(gòu),支持統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型與完全遷移完全通達(dá)假說的可習(xí)得觀。
【學(xué)位授予單位】:江蘇師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H09
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 I.Kecskes;L.Albertazzi;王勤玲;;《雙語的認(rèn)知面面觀》介紹[J];當(dāng)代語言學(xué);2011年03期
2 李榮寶,彭聃齡;雙語表征研究的理論與實(shí)驗(yàn)方法[J];當(dāng)代語言學(xué);2001年04期
3 孫兵,劉鳴;雙語詞匯表征模型研究進(jìn)展[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
4 龔少英,方富熹;雙語記憶表征的模型及相關(guān)研究述評(píng)[J];中國(guó)臨床心理學(xué)雜志;2004年01期
5 劉建平,巢傳宣;雙語存貯模型的研究[J];心理科學(xué);2005年04期
6 劉旭剛,徐杏元,嚴(yán)芊,彭聃齡;國(guó)外雙語口吃研究進(jìn)展[J];心理發(fā)展與教育;2005年02期
7 盛瑞鑫;熱比古麗·白克力;郭桃梅;;熟練維-漢雙語者漢語語義的通達(dá)機(jī)制[J];心理學(xué)探新;2007年01期
8 李利;莫雷;;雙語記憶表征研究的新視角[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
9 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中-英雙語者三語詞匯的語義通達(dá)[J];心理學(xué)報(bào);2008年05期
10 劉育紅;黃莉;;譯員:并列雙語者抑或合成雙語者?[J];西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 祁志強(qiáng);丁國(guó)盛;彭聃齡;;漢英雙語者語言產(chǎn)生與理解過程中的代碼切換[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
2 李寧;;晚期中英雙語者詞匯語義組織的研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
3 崔占玲;張積家;;英-漢-藏雙語者字詞識(shí)別中語碼切換研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
4 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中—英雙語者三語詞匯的語義通達(dá)[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
5 吳少勤;陳熊鷹;;熟練雙語者的詞匯選擇機(jī)制:語言特異性還是語言獨(dú)立性?[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
6 熱比古麗;;維吾爾族雙語者的非熟練第三語言的概念表征特征[A];第十二屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2009年
7 范夢(mèng);王瑞明;;中英雙語者語言理解轉(zhuǎn)換中詞匯加工過程的事件相關(guān)電位研究[A];第十二屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2009年
8 李正根;馮建新;范曉慶;;雙語者詞匯產(chǎn)生中詞匯通達(dá)的時(shí)間進(jìn)程[A];增強(qiáng)心理學(xué)服務(wù)社會(huì)的意識(shí)和功能——中國(guó)心理學(xué)會(huì)成立90周年紀(jì)念大會(huì)暨第十四屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年
9 陳超瑩;王瑞明;;非熟練雙語者的語言表征和加工:雙語者記憶不對(duì)稱映射的電生理證據(jù)[A];增強(qiáng)心理學(xué)服務(wù)社會(huì)的意識(shí)和功能——中國(guó)心理學(xué)會(huì)成立90周年紀(jì)念大會(huì)暨第十四屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年
10 楊燕萍;何婷;郭桃梅;;中—英雙語者用英語命名圖片的一致性研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 王悅 張積家 華南師范大學(xué)心理應(yīng)用研究中心;中國(guó)人民大學(xué)心理學(xué)系;優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì)并存:雙語經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生的認(rèn)知效應(yīng)[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 丁國(guó)盛;中英雙語者詞匯表征與加工的腦機(jī)制研究[D];北京師范大學(xué);2001年
2 劉文宇;漢英雙語者數(shù)字、漢語數(shù)詞加工及語言選擇的機(jī)制研究[D];大連理工大學(xué);2009年
3 趙蓉;雙語語音表征結(jié)構(gòu)及其激活過程:來自漢英雙語者的證據(jù)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
4 楊閏榮;漢—英雙語者中英文詞匯加工的ERP對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2007年
5 雷蕾;以漢語為母語雙語者的雙語句法表征和處理[D];上海交通大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 熊揚(yáng);不同熟練程度漢英雙語者英語簡(jiǎn)單句加工的ERP研究[D];江蘇師范大學(xué);2014年
2 劉敏;蒙漢雙語者沖突控制和反應(yīng)抑制的實(shí)驗(yàn)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2012年
3 劉玉;中—英雙語者的詞匯—概念記憶表征研究[D];西南大學(xué);2013年
4 陳亞楠;漢維雙語者維吾爾語的語義記憶表征和通達(dá)模型實(shí)驗(yàn)研究[D];新疆師范大學(xué);2013年
5 肖丹;晚期維—漢雙語者句法的表征[D];新疆師范大學(xué);2013年
6 張炯玉;中—英雙語者概念表征與聯(lián)系的層級(jí)效應(yīng)[D];河北師范大學(xué);2015年
7 姚青;雙語發(fā)展不平衡雙語者的抽象詞識(shí)別研究[D];浙江大學(xué);2013年
8 曾維芳;中英雙語者詞匯語義在大腦兩半球的表征[D];南京師范大學(xué);2005年
9 劉偉志;中英雙語者知識(shí)表征的認(rèn)知心理學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2004年
10 李慧惠;蒙古族雙語者雙語表征的語義啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1310860
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1310860.html