對日本留學生的漢字教學初探
發(fā)布時間:2017-11-20 05:04
本文關鍵詞:對日本留學生的漢字教學初探
【摘要】:隨著對外漢語教學研究的深入,對外漢語教學已經(jīng)發(fā)展成為一門相對成熟的學科,對外漢語教學的各個方面的研究也日趨完善。漢字教學在對外漢語教學方面占有很特殊的地位,漢字是漢語的書寫符號,因此當漢語作為第二語言進行教學的時候,漢字顯得尤為重要,突破漢字難關成為了對外漢語教學中的一項重要任務。但是,與其他漢語要素相比較,漢字教學從學術研究到教學實踐一直處于滯后狀態(tài),一方面學術界普遍側重于語音、詞匯、語法的教學研究。另一方面在對外漢字的研究中主要側重于非漢字文化圈,因為學者普遍認為對于非漢字文化圈的留學生而言,漢字是全新的書寫符號系統(tǒng),是完全陌生的,所以難認、難記、難寫,因而教學的側重點也傾向于非漢字文化圈的學生。在對漢字文化圈的漢字教學研究中,與我國有著千絲萬縷聯(lián)系的鄰居——日本,對日漢字教學相關方面的研究則不夠多。業(yè)界普遍認為日語中存在著大量的漢字,所以對日本留學生來說,學習漢字存在的問題并不大,最大障礙是母語負遷移帶來的影響。但不容忽視的是,日本留學生也對漢字缺乏理性認識,他們同樣不明白漢字的造字理據(jù)。對日本留學生來說,他們不僅要克服母語負遷移的影響,還和非漢字文化圈的留學生一樣對漢字的造字法不甚了解,對日漢字教學不容忽視。 本文旨在對日本留學生漢字教學進行研究,從日本留學生書寫漢字的偏誤入手,著重分析偏誤類型和產(chǎn)生偏誤的原因,并基于以上偏誤采取有效的教學方法和技巧,多方面逐層分析針對日本留學生,我們應該采取怎樣的教學方法才能幫助他們更好的習得漢字。
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H195
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔永華;關于漢字教學的一種思路[J];北京大學學報(哲學社會科學版);1998年03期
2 李大遂;從漢語的兩個特點談必須切實重視漢字教學[J];北京大學學報(哲學社會科學版);1998年03期
3 張玉昕;;中日漢字的簡化比較[J];和田師范專科學校學報;2009年03期
4 崔曉飛;;日語當用漢字與中國簡化漢字的比較研究[J];漢字文化;2008年05期
5 劉曉麗;;基于中介語語料庫的日本學生漢字書寫偏誤分析[J];學理論;2011年12期
6 張旺熹;;從漢字部件到漢字結構——談對外漢字教學[J];世界漢語教學;1990年02期
7 王順洪;西川和男;;中日漢字異同及其對日本人學習漢語之影響[J];世界漢語教學;1995年02期
8 馮天瑜;中日漢字文化的互動歷程[J];學術月刊;2003年12期
9 朱志平;漢字構形學說與對外漢字教學[J];語言教學與研究;2002年04期
10 崔永華;漢字部件和對外漢字教學[J];語言文字應用;1997年03期
,本文編號:1206148
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1206148.html