中韓俗語比較研究
發(fā)布時間:2017-11-07 04:19
本文關(guān)鍵詞:中韓俗語比較研究
【摘要】:俗語是流傳于民間的、比較簡練的話語,人們都喜歡使用它來表達(dá)思想,傳達(dá)情感,用以增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力。因此俗語是在語言學(xué)領(lǐng)域中非常重要的一部分。 俗語具有豐富的文化內(nèi)涵,同時帶有強(qiáng)烈的民族色彩,通過俗語能體現(xiàn)出本語言民族的獨特的語言特色和思維方式,也能通過俗語內(nèi)容加深對語言的理解。 眾所周知,中國和韓國有上千年的交流,尤其是在語言方面,韓國語中的漢字詞就是漢語的漢字傳過來的,在語言表達(dá)上有共同的表現(xiàn)形式,不過俗語是大多來自于人民生活,雖然中國和韓國有了很長時間的歷史淵源,,但兩個國家畢竟是不同的民族,各自有不同的文化,就俗語這個領(lǐng)域方面中國和韓國人在表達(dá)上也有很大的差距,因此迫切需要對兩國俗語進(jìn)行對比,加深對彼此俗語的了解。 本文主要分為以下部分: 第一章,介紹了目前中韓兩國俗語比較研究的現(xiàn)狀,簡述本文的研究目的、意義及研究方法。 第二章,介紹漢語俗語的定義和確定俗語范圍并敘述了中國俗語的特點。 第三章,介紹了韓國俗語的來源、定義和特點。 第四章,在內(nèi)容上對中韓兩國俗語進(jìn)行比較,分成同形同義、異形同義、同形異義、異形異義幾種方式進(jìn)行比較。并對每種形式進(jìn)行舉例說明,簡單解釋其原因。 第五章,在俗語形式方面對中韓俗語進(jìn)行比較。主要分為節(jié)律、修辭、取材等方面進(jìn)行比較研究。 論文的最后部分是結(jié)語,總結(jié)了對本文所研究的內(nèi)容,希望通過本文的闡釋與總結(jié),為中韓兩國間順暢的言語交流及語言交往提供些許幫助。
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136.4;H55
【引證文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李明月;;韓中飲食諺語對比研究[J];考試周刊;2012年91期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李明月;韓中衣食住俗語對比研究[D];延邊大學(xué);2013年
2 高偉玲;中韓民俗文化對比與對韓民俗文化教學(xué)[D];中央民族大學(xué);2013年
本文編號:1150812
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1150812.html
最近更新
教材專著