商業(yè)廣告用語的翻譯策略
本文關鍵詞: 潛在消費者 廣告翻譯 商業(yè)廣告 消費習慣 市場份額 銷售渠道 翻譯技巧 廣告語 譯文 消費偏好 出處:《青年記者》2014年05期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正商業(yè)廣告是一種競爭性很強的商業(yè)手段和銷售渠道,目的是盡可能吸引更多的消費者,增加利潤。在設計時必然以消費者為中心,掌握市場需求動態(tài),了解消費者的消費習慣和消費偏好,力爭設計出的產(chǎn)品吸引更多的固定消費群和潛在消費者,擴大市場份額。
[Abstract]:Positive commercial advertising is a highly competitive commercial means and sales channel, the purpose of which is to attract as many consumers as possible and increase profits. Understand the consumer's consumption habits and consumer preferences, strive to design products to attract more fixed consumer groups and potential consumers, expand market share.
【作者單位】: 山東建筑大學;
【分類號】:F713.8
【參考文獻】
相關期刊論文 前4條
1 廖國強;李向民;;商務廣告翻譯原則研究[J];北京第二外國語學院學報;2009年12期
2 靳涵身;商業(yè)廣告翻譯:性質·特點·技巧[J];四川外語學院學報;2000年03期
3 周黎;胡荀;;出口商品商標詞翻譯中文化信息的傳遞[J];商場現(xiàn)代化;2006年16期
4 李江春;文楚成;;淺評商業(yè)廣告及招牌名稱之翻譯技巧[J];職教與經(jīng)濟研究;2004年02期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 訾曉紅;;重寫在廣告翻譯中的作用[J];重慶理工大學學報(社會科學);2012年07期
2 李靜,三友;接受理論與廣告翻譯標準[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2002年04期
3 李靜;;商務英語應用型人才培養(yǎng)體系中翻譯課堂教學的文化建構[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2007年02期
4 李靜;廣告翻譯策略:接受美學視野[J];常州工學院學報(社科版);2005年02期
5 李靜;;商品譯文的品牌形象對商務英語翻譯教學的啟示[J];常州工學院學報(社科版);2007年05期
6 李靜;;廣告品牌文化形象的譯文創(chuàng)意再現(xiàn)[J];常州工學院學報(社科版);2009年01期
7 黃瑞紅;;廣告英語的美學修辭及翻譯策略[J];東華大學學報(社會科學版);2008年03期
8 侍孝穎;;跨文化語境下文學作品中的廣告英語翻譯[J];飛天;2010年14期
9 黃翔;;商務廣告翻譯的難點與技巧[J];湖北函授大學學報;2011年03期
10 朱耀先;漫談文化因素與商標翻譯[J];河南大學學報(社會科學版);2003年02期
相關會議論文 前1條
1 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
相關碩士學位論文 前10條
1 陳輝;產(chǎn)品廣告漢譯英的轉喻研究[D];中南大學;2010年
2 張華德;從跨文化交際的角度看國際廣告翻譯[D];廣西大學;2003年
3 楊芳;廣告翻譯中的對等[D];湖南師范大學;2003年
4 徐露明;德國功能派譯論指導下的廣告翻譯研究[D];中國海洋大學;2004年
5 盛美金;從文化視角看目的論指導下的廣告翻譯實踐[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年
6 鄭楚霞;廣告英語漢譯中的審美[D];上海海事大學;2005年
7 李道良;中文廣告妙語英譯對策[D];東華大學;2005年
8 茍麗梅;廣告翻譯中創(chuàng)造性叛逆分析[D];西北師范大學;2006年
9 梁曉春;功能對等與廣告翻譯[D];上海外國語大學;2005年
10 李道橋;中文廣告妙語英譯對策[D];上海外國語大學;2005年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前9條
1 陳幼其;跨國公司搶占中國市場戰(zhàn)略評析[J];華東師范大學學報(哲學社會科學版);1998年06期
2 單祝堂;;英語雙關語探討[J];江蘇外語教學研究;1999年01期
3 汪滔;克服重重文化障礙——再談涉外廣告翻譯[J];四川外語學院學報;2001年06期
4 梁曉冬;民族心理差異與商標翻譯[J];上海科技翻譯;1997年03期
5 丁衡祁;翻譯廣告文字的立體思維[J];中國翻譯;2004年01期
6 魏彩霞;淺談國際貿(mào)易中商標的翻譯[J];中國翻譯;1997年03期
7 朱耀先;淺談中西文化差異與翻譯[J];中國翻譯;1997年04期
8 呂博;也談翻譯的標準和原則[J];中國翻譯;1998年03期
9 高永照;試論科技英語專業(yè)術語的相對可譯性[J];中國翻譯;1998年05期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 蔣朋朋;;功能對等理論在商業(yè)廣告翻譯中的應用[J];商場現(xiàn)代化;2008年06期
2 張惠良;;商業(yè)廣告媒體新標準[J];標準生活;2009年01期
3 陸永華;商品定位新論——瑞斯·特勞特《定位:爭奪頭腦之戰(zhàn)》一書評介[J];經(jīng)營與管理;1988年05期
4 醇眉;席杰林;;消費者給買手帶來的挑戰(zhàn)(下)——潛在消費者分析[J];中國服飾;2008年05期
5 李尤;羅新星;;有效運用營銷刺激吸引電視購物頻道潛在消費者試探[J];湖南財經(jīng)高等?茖W校學報;2008年06期
6 班然;;網(wǎng)絡營銷環(huán)境下的消費者行為論析[J];中國商貿(mào);2011年Z1期
7 高攀;張新蘭;;企業(yè)市場信息獲取與消費者身份信息保護的折衷研究[J];商場現(xiàn)代化;2006年03期
8 涂東曉;;蘋果:領跑者的魔力[J];21世紀商業(yè)評論;2006年04期
9 張兵武;;消費者識別策略決勝細分市場[J];中國化妝品(行業(yè));2006年07期
10 肖洪;;品牌傳播中的整合之道[J];企業(yè)改革與管理;2008年03期
相關會議論文 前10條
1 宋秀芝;;文化差異及商業(yè)廣告的翻譯策略[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
2 鄭閩玉;;淺談商業(yè)廣告英譯的可譯性障礙[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年
3 聞艷;;關聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
4 馬昱嬌;;淺析我國汽車消費現(xiàn)狀及發(fā)展瓶頸[A];“2011西部汽車產(chǎn)業(yè)·學術論壇”暨四川省汽車工程學會四屆第九次學術年會論文集[C];2011年
5 陸慶和;;商業(yè)廣告語中的得體性問題[A];得體修辭學研究[C];1999年
6 ;美國市場環(huán)境及市場份額、數(shù)據(jù)趨勢和銷售渠道(摘要)(英文)[A];2008年中國保健產(chǎn)業(yè)論文集[C];2008年
7 紀良綱;張_";;建立工商合作機制 促進產(chǎn)銷協(xié)調發(fā)展——從銷售渠道控制權問題談起[A];“珠江三角洲經(jīng)濟發(fā)展與流通現(xiàn)代化”大型理論研討會論文集[C];2005年
8 劉錦芳;;中西文化下廣告翻譯的差異[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
9 ;調低保費,聯(lián)合經(jīng)營讓市場回歸理性[A];北京保險學會2006專題評選——“航意險市場,,何時能撥云見日?”[C];2006年
10 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
相關重要報紙文章 前10條
1 王海蘊;巧避價格戰(zhàn) 改款車大行其道[N];中國高新技術產(chǎn)業(yè)導報;2007年
2 熊熙玲;降價何時靠邊站[N];中國財經(jīng)報;2007年
3 本報記者 王秋鳳;誰推倒了年終降價的多米諾[N];經(jīng)濟觀察報;2005年
4 記者 吳s
本文編號:1545367
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/1545367.html