文學與影視的互文對話——以《媽閣是座城》的影視改編為例
發(fā)布時間:2020-12-25 18:49
在文學作品的影視改編研究中,"忠實度"依然是一個繞不過去的話題。隨著改編研究的發(fā)展,文學與影視的互文對話漸漸走入人們的視野。影視改編作品在傳播的過程中產(chǎn)生了多重文本的互文性,文本與影視生成一種互文關(guān)系,改編應該是一種不間斷的對話過程。
【文章來源】:戲劇之家. 2020年16期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、文學的電影性
二、電影的文學性
三、改編是互文對話的過程
四、結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]文學、電影及新力量導演散論[J]. 陳旭光. 文藝爭鳴. 2018(10)
本文編號:2938204
【文章來源】:戲劇之家. 2020年16期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、文學的電影性
二、電影的文學性
三、改編是互文對話的過程
四、結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]文學、電影及新力量導演散論[J]. 陳旭光. 文藝爭鳴. 2018(10)
本文編號:2938204
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2938204.html