中外英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位論文中的高頻四詞詞塊對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:中外英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位論文中的高頻四詞詞塊對(duì)比研究
更多相關(guān)文章: 詞塊 高頻四詞詞塊 對(duì)比分析 碩士學(xué)位論文
【摘要】:越來(lái)越多的研究表明語(yǔ)言是由大量的公式語(yǔ)構(gòu)成的,這些公式語(yǔ)對(duì)于希望達(dá)到本族語(yǔ)者流利性和準(zhǔn)確性的二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)具有至關(guān)重要的作用。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)使得“詞塊”這種特殊的公式語(yǔ)成為了研究熱點(diǎn)。詞塊指自然話語(yǔ)中經(jīng)常同時(shí)出現(xiàn)的三詞及三詞以上的連續(xù)詞組合。然而,國(guó)內(nèi)關(guān)于詞塊的實(shí)證研究大多以本科生為研究對(duì)象,而考察研究生的研究甚少。 基于Biber等人(1999,2007)所構(gòu)建的詞塊結(jié)構(gòu)和功能的分類(lèi)框架,本研究旨在考察英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文學(xué)方向的中國(guó)學(xué)生和本族語(yǔ)者碩士學(xué)位論文寫(xiě)作中的四詞詞塊的使用情況。本研究分為三部分。首先,集中考察目標(biāo)詞塊(即本族語(yǔ)者語(yǔ)料中的高頻四詞詞塊)在中國(guó)碩士學(xué)位論文中的使用情況。其次,考察中國(guó)碩士學(xué)位論文中的所有高頻詞塊,以便了解中國(guó)碩士是否使用除目標(biāo)詞塊以外的高頻詞塊。最后,通過(guò)對(duì)比分析,考察中國(guó)學(xué)生和本族語(yǔ)者碩士學(xué)位論文中所使用的高頻四詞詞塊在結(jié)構(gòu)和功能分布上是否存在差異。 研究結(jié)果概括如下: 1)146個(gè)目標(biāo)詞塊中,44個(gè)(近1/3)在中國(guó)碩士論文中高頻輸出,高頻二語(yǔ)輸入,基本詞匯構(gòu)成,及“強(qiáng)”功能性(時(shí)空標(biāo)記,和語(yǔ)篇組織)可能是導(dǎo)致他們高頻輸出的主要原因。但76個(gè)(半數(shù)以上)低于提取頻點(diǎn),26個(gè)未出現(xiàn)。中國(guó)碩士對(duì)于以定冠詞結(jié)尾,介詞引導(dǎo),后置從句修飾以及it作邏輯主語(yǔ)/賓語(yǔ)的詞塊掌握尤為薄弱。較低的二語(yǔ)輸入,以及學(xué)習(xí)者有限的語(yǔ)言能力可能是導(dǎo)致目標(biāo)詞塊未出現(xiàn)的主要原因。 2)除了44個(gè)目標(biāo)詞塊外,另有174個(gè)詞塊在中國(guó)碩士論文中高頻輸出。在174個(gè)詞塊中,半數(shù)以上也在本族語(yǔ)者語(yǔ)料中出現(xiàn),說(shuō)明他們符合本族語(yǔ)者的語(yǔ)言直覺(jué),只是低于提取頻點(diǎn)。中國(guó)碩士對(duì)有限數(shù)量的簡(jiǎn)單詞塊的過(guò)度依賴(lài)及不合理的二語(yǔ)輸入可能是導(dǎo)致這些詞塊在二語(yǔ)語(yǔ)料中高頻輸出的共同原因。然而,74個(gè)詞塊未在本族語(yǔ)者語(yǔ)料中出現(xiàn),其中有些是本族語(yǔ)者口語(yǔ)中的常用詞塊,有些詞塊甚至具有語(yǔ)法錯(cuò)誤。這些錯(cuò)誤可能歸因于中國(guó)碩士有限的二語(yǔ)能力以及母語(yǔ)負(fù)遷移。 3)對(duì)比分析發(fā)現(xiàn):中國(guó)學(xué)生和本族語(yǔ)者碩士論文中所使用的高頻四詞詞塊在結(jié)構(gòu)和功能分布上均存在顯著差異。結(jié)構(gòu)上,中國(guó)學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作表現(xiàn)出口語(yǔ)化的特征,他們過(guò)度使用英語(yǔ)口語(yǔ)中的常用詞塊,卻過(guò)少使用書(shū)面語(yǔ)詞塊。功能上,他們雖與本族語(yǔ)者使用相同比例的指稱(chēng)詞塊,卻過(guò)度使用語(yǔ)篇組織詞塊,過(guò)少使用立場(chǎng)詞塊。 本研究得出的結(jié)論是:中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)碩士研究生,雖然被認(rèn)為是高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在學(xué)位論文中的詞塊使用上卻仍然和本族語(yǔ)者存在顯著差異。他們的詞塊能力還遠(yuǎn)不理想。因此,為了提高中國(guó)學(xué)生的詞塊能力,應(yīng)該在課堂上開(kāi)展正確的顯性詞塊教學(xué)。
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H315
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 刁琳琳;英語(yǔ)本科生詞塊能力調(diào)查[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
2 丁言仁,戚焱;詞塊運(yùn)用與英語(yǔ)口語(yǔ)和寫(xiě)作水平的相關(guān)性研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
3 劉曉玲,陽(yáng)志清;詞匯組塊教學(xué)——二語(yǔ)教學(xué)的一種新趨勢(shì)[J];外語(yǔ)教學(xué);2003年06期
4 文秋芳 ,丁言仁,王文宇;中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向——高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料對(duì)比分析[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2003年04期
5 馬廣惠;;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生二語(yǔ)限時(shí)寫(xiě)作中的詞塊研究[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2009年01期
6 鄭超;袁石紅;;從語(yǔ)塊類(lèi)型看中國(guó)學(xué)習(xí)者“...and...”語(yǔ)塊的習(xí)得[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2011年01期
7 廉潔;詞匯短語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的作用[J];外語(yǔ)界;2001年04期
8 李太志;;詞塊在外貿(mào)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)及產(chǎn)出性訓(xùn)練法[J];外語(yǔ)界;2006年01期
9 張玉英;;二語(yǔ)學(xué)習(xí)者預(yù)制詞塊識(shí)別能力與二語(yǔ)水平的關(guān)聯(lián)性研究[J];外語(yǔ)界;2008年03期
10 原萍;郭粉絨;;語(yǔ)塊與二語(yǔ)口語(yǔ)流利性的相關(guān)性研究[J];外語(yǔ)界;2010年01期
,本文編號(hào):1227248
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/kjzx/1227248.html