天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

《歷史敘述史》韓中翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2024-12-02 23:16
  本翻譯實(shí)踐報(bào)告以韓國書籍《歷史敘述史》一書為翻譯文本。全書共分為九章,從頭到尾圍繞一個(gè)主題進(jìn)行敘述,即“歷史是什么?”。簡而言之,“歷史是史實(shí)與史學(xué)家之間的對話”,各國史學(xué)家記錄史實(shí)并非僅是純粹地羅列事實(shí),而是用史實(shí)編制“故事”。本書作者柳時(shí)敏以此為寫作基點(diǎn),對各國史學(xué)家撰寫史書的過程進(jìn)行探討,如司馬遷的《史記》、馬克思的《共產(chǎn)黨宣言》等。通過此書我們不僅可以了解史實(shí),還可以深切感知史學(xué)家撰寫史書時(shí)所表達(dá)的那份情感,或希望,或悲傷,或遺憾,或感嘆……探索歷史的故事,感受歷史的魅力。本翻譯實(shí)踐報(bào)告主要分為五部分。第一部分為引言,介紹了研究的背景、現(xiàn)狀和意義。第二部分介紹了翻譯文本,包括作者、全書內(nèi)容、所選章節(jié)的內(nèi)容和理由。第三部分介紹了翻譯準(zhǔn)備過程,包括譯前準(zhǔn)備和翻譯理論的探討。尤其是奈達(dá)的“功能對等理論”貫穿著翻譯的始終,力求原文和譯文之間達(dá)到功能對等。第四部分選取典型案例進(jìn)行分析,這部分是翻譯報(bào)告的重點(diǎn)。在奈達(dá)翻譯理論的指導(dǎo)下,譯者從三部分進(jìn)行分析:一是題目翻譯分析;二是詞語翻譯分析,其中包括漢字詞和固有名詞;三是句子翻譯分析,運(yùn)用加譯法、句子成分轉(zhuǎn)換法、分譯法、順序變換法等對所舉事例...

【文章頁數(shù)】:75 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄



本文編號:4014063

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/4014063.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d2c8d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲熟女诱惑一区二区| 亚洲欧美日韩国产成人| 一区二区三区精品人妻| 日韩特级黄色大片在线观看| 精品香蕉一区二区在线| 色一情一乱一区二区三区码| 欧美一区二区三区高潮菊竹| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 欧美激情一区=区三区| 午夜直播免费福利平台| 毛片在线观看免费日韩| 日本道播放一区二区三区| 日韩精品视频香蕉视频| 绝望的校花花间淫事2| 久久精品久久久精品久久| 日本女优一区二区三区免费| 欧美黑人黄色一区二区| 日本不卡在线一区二区三区| 91亚洲精品国产一区| 亚洲一区二区三区三州| 国产亚洲系列91精品| 国产传媒精品视频一区| 韩日黄片在线免费观看| 国产精品香蕉免费手机视频| 在线免费视频你懂的观看| 国产日韩中文视频一区| 好吊日成人免费视频公开| 91欧美亚洲精品在线观看| 国产一区二区精品丝袜| 日韩不卡一区二区三区色图| 亚洲五月婷婷中文字幕| 丰满人妻熟妇乱又乱精品古代| 少妇福利视频一区二区| 亚洲精品中文字幕一二三| 又色又爽又无遮挡的视频 | 噜噜中文字幕一区二区| 色婷婷在线视频免费播放| 久久人人爽人人爽大片av| 久热人妻中文字幕一区二区| 国产日韩熟女中文字幕| 日韩av欧美中文字幕|