天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

視域融合與同經(jīng)異譯——以《道行般若經(jīng)》為例

發(fā)布時間:2022-12-06 06:51
  《道行般若經(jīng)》在漢語史上具有寶貴的研究價值。根據(jù)伽達(dá)默爾的視域融合理論對《道行般若經(jīng)》的異譯本進(jìn)行了分析,說明了視域融合之時,佛經(jīng)譯者的"前見"差異造成了譯本的多樣性,譯文讀者的"前見"差異也會引起語言的變化。 

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、《道行般若經(jīng)》簡介
二、詮釋學(xué)中的視域融合與佛經(jīng)的同經(jīng)異譯
    (一) 詮釋學(xué)的作用
    (二) 詮釋漢譯佛經(jīng)的意義
    (三) 文本的理解:視域融合
三、從視域融合角度分析《道行般若經(jīng)》同經(jīng)異譯本
    (一) 譯者翻譯風(fēng)格的視域融合
    (二) 視域融合譯本的時代特點(diǎn)
    (三) 漢譯佛經(jīng)讀者視角下的視域融合
四、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從梵漢對勘看全稱量化限定詞“所有”的形成[J]. 王繼紅.  古漢語研究. 2015(04)
[2]佛經(jīng)釋詞三續(xù)[J]. 李維琦.  古漢語研究. 2012(01)
[3]《道行般若經(jīng)》和“異譯”的對比研究——《道行般若經(jīng)》與異譯及梵本對比研究[J]. 辛島靜志.  漢語史研究集刊. 2001(00)



本文編號:3711289

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3711289.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ba8f8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com