這/那與 este/ese/aquel的對比研究:異同與翻譯
發(fā)布時間:2022-01-24 12:03
指示代詞在漢語和西班牙語都是比較重要的語言范疇,而且兩種語言中的指示代詞在語意和語用方面都呈現出一定的相似性,通常情況下我們認為漢語中的“這”對應著西班牙語中的este;“那”對應著aquel。但是這并不意味著兩者之間的絕對對等。本文的目的就是解釋兩者在各種指示功能中的對應情況。本文正文總共分為四個部分。第一章引入了指示代詞的研究中所涉及的兩個重要概念-指稱(la referencia)和指示(la deíxis),兩個術語在漢譯中詞形上的相似度容易使人講兩者混淆,本章的重點就在于揭示兩者之間的關系,并且對兩者進行分類。第二章主要對西班牙語中的este/ese/aquel進行介紹,第三章主要對漢語中的這/那進行介紹,并且重點突出漢語指示代詞獨有的功能。在第四章中,我們將對《紅樓夢》以及其西班牙語譯本進行比較。我們將從中文的前八章中找出所有包含“這”以及“那”的短語或句子,并且按照指示功能對其分類,然后找出這些短語或句子的西班牙語譯文進行比較,由此找出漢語中的指示代詞在執(zhí)行不同的指示功能時與西班牙語中的指示代詞的對應情況。最后根據統(tǒng)計和比較的結果得出結論。由于作者的研究能力有限,本文還存...
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:78 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Agradecimientos
中文摘要
Resumen
Introduccion
Capitulo Ⅰ La referencia,la deixis y el deicitico
1.1 La referencia
1.1.1 La clasificacion de la referencia
1.2 La deixis y los deicticos
1.2.1 La clasificacion de la deixis
1.2.1.1 La clasificacion segun la forma de operacion
1.2.1.2 Segun la intensidad deictica
1.3 La relacion entre deixis y referencia
Capitulo Ⅱ Los demostrativos del espanol
2.1 Breve presentacion de los demostrativos espanoles
2.2 Usos de este/ese/aquel en la deixis gestual
2.3 Usos de este/ese/aquel en la deixis simbolica
2.4 Uso de este/ese/aquel en la deixis indirecta
2.4.1 El uso anaforico de este/ese/aquel
2.4.2 El uso cataforico de este/ese/aquel
2.5 Otros usos de los demostrativos espanoles
2.5.1 El uso emocional
2.5.2 Uso como marcadores del discurso
Capitulo Ⅲ Los demostrativos del chino
3.1 La definicion de los demostrativos chinos
3.2 La funcion y la forma de los demostrativos chinos
3.3 這/那en la deixis gestual
3.4 這/那en la deixis simbolica
3.5 這/那en la deixis indirecta
3.5.1 這/那en el uso anaforico
3.5.2 這/那en el uso cataforico
3.6 這/那 en el uso de gramaticalizacion
3.6.4 這/那en la referencia generica
3.6.5 這/那como conjuncion
Capitulo Ⅳ Estudio de la equivalencia entre這/那 y este/ ese/aquel en base de la estadistica
4.1 Las traducciones de 這 segun funciones deicticas
4.1.1 La traduccion de 這 en la deixis gestual
4.1.2 La traduccion de 這 en la deixis simbolica
4.1.3 La traduccion de 這 en la deixis anaforica
4.2 La traduccion de 那 segun funciones deicticas
4.2.1 La traduccion de 那 en la deixis gestual
4.2.2 La traduccion de 那 en la deixis sombolica
4.2.3 La traduccion de 那 en la deixis anaforica
4.3 Resumen
Conclusion
Referencias bibliograficas
【參考文獻】:
期刊論文
[1]原型范疇理論與漢語指示代詞的再分類[J]. 田宇賀. 南通大學學報(社會科學版). 2008(02)
[2]論指示代詞“這個”的篇章功能[J]. 檀晶晶. 長春大學學報. 2007(07)
[3]試論指示代詞“這/那”的本質[J]. 蔣華. 懷化學院學報. 2007(02)
[4]說“那個”[J]. 蔣華. 湖南工程學院學報(社會科學版). 2006(02)
[5]淺談“這-”“那-”的語用和話語功能[J]. 岳巖. 滁州學院學報. 2006(01)
[6]“這”、“那”的下指用法探析[J]. 刁世蘭. 新余高專學報. 2006(01)
[7]釋“這個”[J]. 蔣華. 四川教育學院學報. 2005(09)
[8]結構助詞“的”與指示代詞“這/那”的語法共性[J]. 曾美燕. 語言教學與研究. 2004(01)
[9]指示詞“這”和“那”在北京話中的語法化[J]. 方梅. 中國語文. 2002(04)
[10]“這”、“那”研究述評[J]. 徐默凡. 漢語學習. 2001(05)
博士論文
[1]現代漢語“這/那”類指示代詞的多維度考察[D]. 蔣華.湖南師范大學 2004
[2]“這”、“那”的指示研究[D]. 王道英.上海師范大學 2003
[3]“這-”、“那-”的語用與話語功能研究[D]. 梁敬美.中國社會科學院研究生院 2002
碩士論文
[1]《兒女英雄傳》指示代詞研究[D]. 施順玉.山東大學 2008
[2]英漢指示詞對比研究與翻譯[D]. 王麗娜.上海海事大學 2007
[3]漢西指示用語比較研究[D]. 張鐘黎.上海外國語大學 2005
本文編號:3606538
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:78 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Agradecimientos
中文摘要
Resumen
Introduccion
Capitulo Ⅰ La referencia,la deixis y el deicitico
1.1 La referencia
1.1.1 La clasificacion de la referencia
1.2 La deixis y los deicticos
1.2.1 La clasificacion de la deixis
1.2.1.1 La clasificacion segun la forma de operacion
1.2.1.2 Segun la intensidad deictica
1.3 La relacion entre deixis y referencia
Capitulo Ⅱ Los demostrativos del espanol
2.1 Breve presentacion de los demostrativos espanoles
2.2 Usos de este/ese/aquel en la deixis gestual
2.3 Usos de este/ese/aquel en la deixis simbolica
2.4 Uso de este/ese/aquel en la deixis indirecta
2.4.1 El uso anaforico de este/ese/aquel
2.4.2 El uso cataforico de este/ese/aquel
2.5 Otros usos de los demostrativos espanoles
2.5.1 El uso emocional
2.5.2 Uso como marcadores del discurso
Capitulo Ⅲ Los demostrativos del chino
3.1 La definicion de los demostrativos chinos
3.2 La funcion y la forma de los demostrativos chinos
3.3 這/那en la deixis gestual
3.4 這/那en la deixis simbolica
3.5 這/那en la deixis indirecta
3.5.1 這/那en el uso anaforico
3.5.2 這/那en el uso cataforico
3.6 這/那 en el uso de gramaticalizacion
3.6.4 這/那en la referencia generica
3.6.5 這/那como conjuncion
Capitulo Ⅳ Estudio de la equivalencia entre這/那 y este/ ese/aquel en base de la estadistica
4.1 Las traducciones de 這 segun funciones deicticas
4.1.1 La traduccion de 這 en la deixis gestual
4.1.2 La traduccion de 這 en la deixis simbolica
4.1.3 La traduccion de 這 en la deixis anaforica
4.2 La traduccion de 那 segun funciones deicticas
4.2.1 La traduccion de 那 en la deixis gestual
4.2.2 La traduccion de 那 en la deixis sombolica
4.2.3 La traduccion de 那 en la deixis anaforica
4.3 Resumen
Conclusion
Referencias bibliograficas
【參考文獻】:
期刊論文
[1]原型范疇理論與漢語指示代詞的再分類[J]. 田宇賀. 南通大學學報(社會科學版). 2008(02)
[2]論指示代詞“這個”的篇章功能[J]. 檀晶晶. 長春大學學報. 2007(07)
[3]試論指示代詞“這/那”的本質[J]. 蔣華. 懷化學院學報. 2007(02)
[4]說“那個”[J]. 蔣華. 湖南工程學院學報(社會科學版). 2006(02)
[5]淺談“這-”“那-”的語用和話語功能[J]. 岳巖. 滁州學院學報. 2006(01)
[6]“這”、“那”的下指用法探析[J]. 刁世蘭. 新余高專學報. 2006(01)
[7]釋“這個”[J]. 蔣華. 四川教育學院學報. 2005(09)
[8]結構助詞“的”與指示代詞“這/那”的語法共性[J]. 曾美燕. 語言教學與研究. 2004(01)
[9]指示詞“這”和“那”在北京話中的語法化[J]. 方梅. 中國語文. 2002(04)
[10]“這”、“那”研究述評[J]. 徐默凡. 漢語學習. 2001(05)
博士論文
[1]現代漢語“這/那”類指示代詞的多維度考察[D]. 蔣華.湖南師范大學 2004
[2]“這”、“那”的指示研究[D]. 王道英.上海師范大學 2003
[3]“這-”、“那-”的語用與話語功能研究[D]. 梁敬美.中國社會科學院研究生院 2002
碩士論文
[1]《兒女英雄傳》指示代詞研究[D]. 施順玉.山東大學 2008
[2]英漢指示詞對比研究與翻譯[D]. 王麗娜.上海海事大學 2007
[3]漢西指示用語比較研究[D]. 張鐘黎.上海外國語大學 2005
本文編號:3606538
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3606538.html
教材專著