韓語慣用語和與其對應(yīng)的漢語熟語比較研究
發(fā)布時間:2021-12-31 03:38
本研究旨在幫助學(xué)習(xí)韓文的中國學(xué)生了解韓國慣用語,以提高他們的溝通能力,使他們能夠進(jìn)行更有水準(zhǔn)的韓文對話。所以本論文將韓國教師在教授中國學(xué)生學(xué)習(xí)韓國慣用語的時候,使用的是可以高效指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的參考資料的基礎(chǔ)內(nèi)容,與最接近韓國慣用語的中國熟語進(jìn)行比較分析,發(fā)掘兩者之間表達(dá)方式的異同以及歷史、社會和文化背景在語言上的投影。這樣可以幫助學(xué)習(xí)韓語的中國學(xué)生提高對韓語的理解,提高溝通能力,達(dá)到更高的韓語會話水平。韓國慣用語是韓國人長期在日常生活中使用和積累下來的語言,反映了韓國人的歷史、社會和文化特征。韓國人會在日常生活中自然而然地學(xué)會慣用語,但是中國學(xué)生單單透過字面意思很難理解韓文慣用語,所以慣用語的學(xué)習(xí)是一個難點(diǎn)。本論文的目的是為了引發(fā)學(xué)習(xí)韓文的中國學(xué)生對慣用語的興趣,并且為了提供實(shí)際的幫助,以韓國大學(xué)韓文教材中的慣用語和出現(xiàn)在韓國語能力考試試題中的慣用語為中心,與中國熟語進(jìn)行了比較研究。本論文共有五章。第一章緒論,提出了比較研究韓國慣用語和中國熟語的動機(jī)和目的,以及研究內(nèi)容和方法。第二章提出了作為研究對象的韓國慣用語和中國熟語的對照表。第三章提出了韓國慣用語和中國熟語比較研究的三個方面:完全...
【文章來源】:東北師范大學(xué)吉林省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:58 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
韓文摘要
第一章 緒論
一、研究動機(jī)及目的
二、研究對象與方法
第二章 韓國慣用語與中國熟語比較對照表
第三章 韓國慣用語與中國熟語比較研究
一、完全相同
二 部分相異
三、完全相異
(一) 意義完全相異
(二) 形態(tài)完全相異
(三) 韓國固有表現(xiàn)形
第四章 通過韓國身體部位慣用語和中國熟語的比較來看韓語
第五章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
韓國文獻(xiàn)
學(xué)位論文
本文編號:3559548
【文章來源】:東北師范大學(xué)吉林省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:58 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
韓文摘要
第一章 緒論
一、研究動機(jī)及目的
二、研究對象與方法
第二章 韓國慣用語與中國熟語比較對照表
第三章 韓國慣用語與中國熟語比較研究
一、完全相同
二 部分相異
三、完全相異
(一) 意義完全相異
(二) 形態(tài)完全相異
(三) 韓國固有表現(xiàn)形
第四章 通過韓國身體部位慣用語和中國熟語的比較來看韓語
第五章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
韓國文獻(xiàn)
學(xué)位論文
本文編號:3559548
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3559548.html
最近更新
教材專著