韓中擬聲擬態(tài)詞對(duì)比及教育方案 ——以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象
發(fā)布時(shí)間:2021-12-17 21:42
擬聲擬態(tài)詞作為描寫(xiě)人或事物聲音和行動(dòng)的詞匯,在日常交際中使用頻率較高。它不僅能夠強(qiáng)化表達(dá)效果,還能帶來(lái)生動(dòng)感及美感。韓國(guó)語(yǔ)的擬聲擬態(tài)詞不僅在數(shù)量上比漢語(yǔ)多,而且有較豐富的音韻變化和形態(tài)變化,使得很多的韓國(guó)語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞無(wú)法被正確地譯成漢語(yǔ)。同時(shí),由于漢語(yǔ)中不存在“擬態(tài)詞”的概念,使得韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)的擬聲擬態(tài)詞在對(duì)應(yīng)形式上也有所不同。擬聲擬態(tài)詞是中國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的難點(diǎn)之一,具有較高的研究?jī)r(jià)值。為了讓中國(guó)學(xué)習(xí)者更好的掌握韓國(guó)語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的用法,本論文做了如下研究。第一章為緒論部分,闡述了本文的研究目的;前人對(duì)于韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的研究成果;明確了研究方法和研究材料。第二章首先對(duì)韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的定義進(jìn)行了分析。然后對(duì)韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞在音韻、形態(tài)、語(yǔ)法上進(jìn)行了對(duì)比研究,總結(jié)歸納出了兩國(guó)擬聲擬態(tài)詞的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。第三章對(duì)選取的四套韓國(guó)語(yǔ)教材中擬聲擬態(tài)詞的收錄情況和不同階段的韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)擬聲擬態(tài)詞的掌握情況進(jìn)行了全面地分析,并以此為依據(jù)制定出了合理的韓國(guó)語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞教育方案。第四章為結(jié)論部分,對(duì)各章內(nèi)容進(jìn)行了總結(jié)概括。
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:76 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
致謝
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]韓國(guó)語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞元音替換與輔音替換語(yǔ)義分析[J]. 莊慶濤. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2010(09)
[2]論擬聲詞的實(shí)詞性特征[J]. 徐治堂. 甘肅高師學(xué)報(bào). 2002(03)
碩士論文
[1]韓中擬聲擬態(tài)詞對(duì)比研究[D]. 蘇聰.青島大學(xué) 2012
[2]漢韓語(yǔ)擬聲詞對(duì)比[D]. 金清子.吉林大學(xué) 2007
本文編號(hào):3540998
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:76 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
致謝
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]韓國(guó)語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞元音替換與輔音替換語(yǔ)義分析[J]. 莊慶濤. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2010(09)
[2]論擬聲詞的實(shí)詞性特征[J]. 徐治堂. 甘肅高師學(xué)報(bào). 2002(03)
碩士論文
[1]韓中擬聲擬態(tài)詞對(duì)比研究[D]. 蘇聰.青島大學(xué) 2012
[2]漢韓語(yǔ)擬聲詞對(duì)比[D]. 金清子.吉林大學(xué) 2007
本文編號(hào):3540998
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3540998.html
最近更新
教材專(zhuān)著