關(guān)于高職中韓翻譯課堂教學(xué)創(chuàng)新研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-23 03:41
中韓建交以來,中韓兩國在經(jīng)濟(jì)、文化、學(xué)術(shù)等各個(gè)方面的交流日益頻繁,韓語起到促進(jìn)中韓文化溝通與交流的關(guān)鍵作用,受到越來越多設(shè)有語言專業(yè)的高校重視。但是由于傳統(tǒng)中韓翻譯教學(xué)中仍然存在一些問題,導(dǎo)致學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)興趣,中韓翻譯教學(xué)效果不佳,難以滿足社會發(fā)展需求。因此教師要打破以往的授課方式,與時(shí)俱進(jìn),不斷創(chuàng)新教學(xué)模式,以提高學(xué)生學(xué)習(xí)熱情,提升學(xué)生中韓翻譯水平,本文在創(chuàng)新視角下對中韓翻譯課堂教學(xué)進(jìn)行研究,以期可以為中韓翻譯教學(xué)提供一些啟示。
【文章來源】:中外企業(yè)家. 2018,(14)
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 中韓翻譯課堂教學(xué)創(chuàng)新
2.1 內(nèi)容創(chuàng)新
2.1.1 編寫并更新教材, 豐富教學(xué)內(nèi)容
2.1.2 引入學(xué)生感興趣的內(nèi)容進(jìn)入課堂
2.2 方法創(chuàng)新
2.2.1 翻轉(zhuǎn)課堂模式應(yīng)用
2.2.2“互聯(lián)網(wǎng)+”的應(yīng)用
2.2.3 情境教學(xué)法
2.2.4 教師反饋
2.2.5 團(tuán)隊(duì)教學(xué)
3 結(jié)束語
本文編號:3452399
【文章來源】:中外企業(yè)家. 2018,(14)
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 中韓翻譯課堂教學(xué)創(chuàng)新
2.1 內(nèi)容創(chuàng)新
2.1.1 編寫并更新教材, 豐富教學(xué)內(nèi)容
2.1.2 引入學(xué)生感興趣的內(nèi)容進(jìn)入課堂
2.2 方法創(chuàng)新
2.2.1 翻轉(zhuǎn)課堂模式應(yīng)用
2.2.2“互聯(lián)網(wǎng)+”的應(yīng)用
2.2.3 情境教學(xué)法
2.2.4 教師反饋
2.2.5 團(tuán)隊(duì)教學(xué)
3 結(jié)束語
本文編號:3452399
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3452399.html
最近更新
教材專著