天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

簡析《紅樓夢》西班牙語譯本中體現(xiàn)的翻譯理論

發(fā)布時間:2021-09-12 17:37
  翻譯是一種社會實踐,在與社會背景的復(fù)雜互動中,受到各種條件的制約和影響。文學(xué)翻譯作為一種更加復(fù)雜的行為,更會受到多種因素的影響。在該文中,我們將討論趙振江的紅樓夢譯本中突出顯現(xiàn)的翻譯理論。 

【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(02)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 翻譯的可能性和不可能性
2 目的論
3 文學(xué)翻譯中的操縱理論
4 結(jié)語



本文編號:3394653

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3394653.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8141d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com