天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

《論語》在韓國的譯介歷程及其翻譯策略研究

發(fā)布時(shí)間:2021-09-12 10:29
  在對《論語》韓譯本的相關(guān)資料進(jìn)行挖掘、整理和分析的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)梳理《論語》在韓國的譯介歷程,并以"模因論"為指導(dǎo),闡述《論語》在譯介過程中譯者采用的不同翻譯策略及其影響,探討《論語》在韓國被成功譯介和傳播的內(nèi)在原因。在中國文化要"走出去"的國際大背景下,以此為借鑒對試圖改善多年以來中國與西方文化交流和傳播大量"入超"的現(xiàn)狀做出一點(diǎn)思考。 

【文章來源】:齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2018,(03)

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、《論語》在韓國的譯介歷程
    (一) 儒學(xué)東漸始, 《論語》在古代朝鮮半島譯介的開端
    (二) 私塾始建, 《論語》在民間的普及與接受
    (三) 程朱理學(xué)傳入, 《論語》的性理學(xué)解讀與傳播
    (四) 《論語》在韓國近代史的艱難前行
    (五) 獨(dú)立運(yùn)動后, 《論語》譯介的繁榮與創(chuàng)新
二、模因論視角下《論語》譯介過程中翻譯策略的演變
    (一) 模因傳播與歸化翻譯策略
    (二) 模因傳播與異化翻譯策略


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]謎米學(xué)視角下“小人”的英譯[J]. 喬勁松,鐘成芳,劉志明.  魯東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2017(04)
[2]從韓國出土木簡看東亞世界論--以《論語》木簡為中心[J]. 李成市,葛繼勇.  鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2016(06)
[3]中國傳統(tǒng)文化模因在西方傳播的適應(yīng)與變異——一個(gè)模因論的視角[J]. 劉靜.  西北師大學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2010(05)
[4]從模因的視角看翻譯策略[J]. 易阿利.  赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版). 2010(06)
[5]模因論與翻譯的歸化和異化[J]. 尹丕安.  西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(01)
[6]語言中的模因[J]. 何自然.  語言科學(xué). 2005(06)
[7]密母與翻譯[J]. 王斌.  外語研究. 2004(03)
[8]從覓母的角度談異化翻譯的趨勢[J]. 張瑩.  深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版). 2003(06)



本文編號:3394063

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3394063.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶97d66***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com