韓國(guó)語(yǔ)“(?)”的語(yǔ)義及在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)研究
發(fā)布時(shí)間:2021-09-01 23:37
韓中兩國(guó)雖然同屬于漢字文化圈但是由于詞匯體系間有著固有的差異,所以如何根據(jù)不同的語(yǔ)境選擇適當(dāng)?shù)脑~義,對(duì)于外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者不是一件簡(jiǎn)單的事情。韓國(guó)語(yǔ)的’(?)(?)’屬于多義詞,在各自的詞匯系統(tǒng)中都占據(jù)著比較重要的位置。本文采用對(duì)應(yīng)的研究方法從語(yǔ)義、句法等方面研究’(?)’在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng),對(duì)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都會(huì)在更好的理解’(?)’的語(yǔ)義和用法有一定的幫助。本文分別從語(yǔ)義、句法兩方面找出韓國(guó)語(yǔ)’(?)’的特征,并進(jìn)行了分類(lèi),最后找出在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式。具體概括如下:本文一共分為四章。第一章為序論,闡述了本論文的研究目的和意義、前人的研究現(xiàn)狀以及研究范圍和研究方法。第二章主要利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)意象圖式理論對(duì)現(xiàn)代韓國(guó)語(yǔ)’(?)’的語(yǔ)義進(jìn)行了分析和分類(lèi),分類(lèi)方面主要根據(jù)人的認(rèn)知體驗(yàn)將’(?)’的17個(gè)語(yǔ)義分為與狀態(tài)、場(chǎng)所、動(dòng)作、產(chǎn)生有關(guān)的語(yǔ)義,得出’(?)’在語(yǔ)義方面的特征并找出在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式。第二部分考察了韓國(guó)語(yǔ)’(?)’在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式的分布并且提出需要注意的幾點(diǎn)事項(xiàng)。第三章主要從句法的角度出發(fā)將作為謂語(yǔ)的韓國(guó)語(yǔ)’(?)’進(jìn)行了分析,主要根據(jù)常用的三大句型得出了’(?)’的句法特點(diǎn)并...
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):3377864
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):3377864
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3377864.html
最近更新
教材專(zhuān)著