天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

漢韓公示語翻譯現(xiàn)狀及對策探究——以九華山風(fēng)景區(qū)韓語公示語誤譯現(xiàn)象為例

發(fā)布時間:2021-08-29 13:49
  公示語不僅起到信息指示,更是能夠起到傳播歷史文化、促進(jìn)國際交流的作用,文章以九華山風(fēng)景區(qū)韓語公示語為例,分析韓語公示語誤譯現(xiàn)象與原因,并提出改進(jìn)建議,從而促進(jìn)城市品位的提升和城市形象的改善。 

【文章來源】:池州學(xué)院學(xué)報. 2019,33(02)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 九華山風(fēng)景區(qū)韓語公示語誤譯類型
    1.1 詞義不一致
    1.2 拼寫錯誤
    1.3 使用一些非規(guī)范性或非常用詞匯
    1.4 語法表達(dá)不對
    1.5 字對字翻譯
    1.6 句子成分及詞語間沒有分寫
2 公示語誤譯應(yīng)對策略
    2.1 加強(qiáng)對公示語的監(jiān)管力度
    2.2 由專業(yè)公司或人員翻譯, 并做好評審工作
    2.3 翻譯人員要加強(qiáng)學(xué)習(xí), 提高翻譯水平
    2.4 譯者要培養(yǎng)跨文化交際意識
    2.5 中外合譯公示語
3 結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]旅游景區(qū)公示語英譯文本類型的探討——以桂林旅游景區(qū)為例[J]. 韋名忠.  桂林航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報. 2015(04)
[2]再析旅游景點外宣資料日語翻譯現(xiàn)狀——以潮州八景為例[J]. 黃珂,黃建娜.  語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)). 2015(01)
[3]功能翻譯理論視角下的公示語翻譯策略研究[J]. 張海燕.  湖北成人教育學(xué)院學(xué)報. 2014(05)
[4]新世紀(jì)中國翻譯工作者的素質(zhì)[J]. 趙應(yīng)吉.  重慶工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報. 2004(02)

碩士論文
[1]從功能派理論角度論旅游景區(qū)公示語的翻譯[D]. 徐鴻雁.上海外國語大學(xué) 2009



本文編號:3370768

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3370768.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c5db7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com