天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

生態(tài)翻譯學(xué)視域中的韓國語俗語翻譯探析

發(fā)布時(shí)間:2021-02-12 13:52
  發(fā)端于二十一世紀(jì)初的生態(tài)翻譯學(xué)是生態(tài)學(xué)和翻譯學(xué)的交叉學(xué)科,以其生態(tài)學(xué)的視角審視翻譯,應(yīng)用于翻譯批評(píng)。韓國語的俗語作為語言文化的"活化石",以其生動(dòng)的形象、精煉的表達(dá)、富于哲理的內(nèi)容,展現(xiàn)人們生活中蘊(yùn)含的哲理和創(chuàng)造力,體現(xiàn)著韓民族特有的社會(huì)性、文化性、民族性和語言風(fēng)格。本文在生態(tài)翻譯學(xué)的背景下,解讀韓國語俗語的翻譯特點(diǎn)和技巧,使其翻譯更本土化、形象化。 

【文章來源】:東北亞外語研究. 2019,7(03)

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、生態(tài)翻譯學(xué)的產(chǎn)生及主要觀點(diǎn)
二、韓國語俗語的翻譯與生態(tài)翻譯學(xué)
    (一)韓國語俗語的特點(diǎn)
    (二)生態(tài)翻譯學(xué)對(duì)韓國俗語翻譯的啟示
        1. 原語與譯語生態(tài)環(huán)境相同或相近情況下的俗語翻譯
        2. 原語與譯語生態(tài)體系相對(duì)獨(dú)立語境下的俗語翻譯
        3. 文本中融入俗語的整體翻譯
三、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯研究若干關(guān)鍵問題的生態(tài)翻譯學(xué)解釋[J]. 宋志平,胡庚申.  外語教學(xué). 2016(01)
[2]生態(tài)翻譯學(xué)的“異”和“新”——不同翻譯研究途徑的比較研究并兼答相關(guān)疑問[J]. 胡庚申.  中國外語. 2014(05)
[3]生態(tài)翻譯學(xué)視域中的歇后語翻譯[J]. 張麗麗.  外語學(xué)刊. 2014(03)
[4]生態(tài)翻譯學(xué):譯學(xué)研究的“跨科際整合”[J]. 胡庚申.  上海翻譯. 2009(02)



本文編號(hào):3030959

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3030959.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b00fd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com