韓國(guó)新聞報(bào)道中委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式和語(yǔ)用功能
發(fā)布時(shí)間:2021-02-10 22:50
委婉語(yǔ)是用含糊的、令人感到愉快的說(shuō)法,代替不夠尊敬或令人不悅的表達(dá)方法。文章選取韓國(guó)四大報(bào)紙《聯(lián)合新聞》《朝鮮日?qǐng)?bào)》《中央日?qǐng)?bào)》《東亞日?qǐng)?bào)》2016年的新聞報(bào)道為語(yǔ)料,探討韓國(guó)新聞報(bào)道中委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式和語(yǔ)用功能。
【文章來(lái)源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017,38(10)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、詞匯手段
1. 近義詞的替換
2. 用抽象詞替代具體詞
3. 漢字詞替代固有詞
4. 外來(lái)詞替代固有詞
二、語(yǔ)義手段
1. 語(yǔ)義縮小
2. 語(yǔ)義擴(kuò)大
3. 語(yǔ)義模糊
4. 語(yǔ)義揚(yáng)升
三、語(yǔ)法手段
1. 否定句
2. 疑問(wèn)句
3. 被動(dòng)句
4. 慣用型
四、修辭手段
1. 隱喻
2. 擬人
五、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于翻譯適應(yīng)選擇視角下政治術(shù)語(yǔ)翻譯分析[J]. 蘭冬秀. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(01)
[2]韓國(guó)外交模糊語(yǔ)的表現(xiàn)形式和語(yǔ)用功能研究——以韓國(guó)外交部發(fā)言人語(yǔ)料為例[J]. 鄭杰,李寧. 東北亞外語(yǔ)研究. 2016(02)
博士論文
[1]委婉語(yǔ)研究[D]. 邵軍航.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2007
碩士論文
[1]外交委婉語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D]. 張楠.山東科技大學(xué) 2011
本文編號(hào):3028103
【文章來(lái)源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017,38(10)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、詞匯手段
1. 近義詞的替換
2. 用抽象詞替代具體詞
3. 漢字詞替代固有詞
4. 外來(lái)詞替代固有詞
二、語(yǔ)義手段
1. 語(yǔ)義縮小
2. 語(yǔ)義擴(kuò)大
3. 語(yǔ)義模糊
4. 語(yǔ)義揚(yáng)升
三、語(yǔ)法手段
1. 否定句
2. 疑問(wèn)句
3. 被動(dòng)句
4. 慣用型
四、修辭手段
1. 隱喻
2. 擬人
五、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于翻譯適應(yīng)選擇視角下政治術(shù)語(yǔ)翻譯分析[J]. 蘭冬秀. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(01)
[2]韓國(guó)外交模糊語(yǔ)的表現(xiàn)形式和語(yǔ)用功能研究——以韓國(guó)外交部發(fā)言人語(yǔ)料為例[J]. 鄭杰,李寧. 東北亞外語(yǔ)研究. 2016(02)
博士論文
[1]委婉語(yǔ)研究[D]. 邵軍航.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2007
碩士論文
[1]外交委婉語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D]. 張楠.山東科技大學(xué) 2011
本文編號(hào):3028103
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3028103.html
最近更新
教材專著