翻譯實踐報告—《流變測量基
本文關(guān)鍵詞:翻譯實踐報告—《流變測量基礎》教材漢譯案例分析
更多相關(guān)文章: 課程類文本 翻譯策略 本地化翻譯 流變測量基礎
【摘要】:本文在漢譯奧地利安東帕有限公司(Anton Paar GmbH)的流變測量學專業(yè)團隊專家撰寫的《流變測量基礎》網(wǎng)絡課程英文教材的基礎上撰寫而成,通過借鑒中英平行文本,探討與總結(jié)課程類文本的語言特點。本文從詞匯、句法和語篇的角度出發(fā),通過解決翻譯中遇到的難題,探討了課程類文本漢譯的翻譯策略。這些翻譯策略不但使譯文忠實準確、通順流暢、規(guī)范專業(yè),同時在一定程度上對國內(nèi)雙語流變學教材的編撰也起到借鑒與參考作用。
【關(guān)鍵詞】:課程類文本 翻譯策略 本地化翻譯 流變測量基礎
【學位授予單位】:東華大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9
【目錄】:
- 致謝5-6
- 摘要6-7
- Abstract7-10
- 第一章 引言10-11
- 1.1 項目背景10
- 1.2 項目意義10
- 1.3 委托方要求10-11
- 第二章 任務過程11-16
- 2.1 譯前準備11-12
- 2.1.1 翻譯輔助工具11
- 2.1.2 平行文本的選擇與分析11
- 2.1.3 翻譯策略的選擇11-12
- 2.1.4 翻譯計劃的制定12
- 2.2 譯中過程12-16
- 2.2.1 互聯(lián)網(wǎng)參考資源檢索策略12-13
- 2.2.2 術(shù)語表的制定13
- 2.2.3 本地化翻譯項目的特殊要求13-15
- 2.2.4 翻譯的執(zhí)行情況15-16
- 第三章 譯后事項16-22
- 3.1 質(zhì)量控制16-21
- 3.1.1 審校人員的確定16
- 3.1.2 審校工作的具體操作方法16
- 3.1.3 自我校對16-19
- 3.1.4 他人審校19-20
- 3.1.5 對比報告學習20-21
- 3.2 客戶評價21-22
- 第四章 案例分析22-42
- 4.1 課程類文本特點22-24
- 4.1.1 一般課程類文本特點22
- 4.1.2 網(wǎng)絡課程類文本特點22-24
- 4.2 流變測量學教材的文本特點24-27
- 4.2.1 詞匯特點24-25
- 4.2.2 句法特點25-26
- 4.2.3 語篇特點26-27
- 4.3 流變測量學教材的翻譯準則27
- 4.4 流變測量學教材的翻譯策略27-42
- 4.4.1 詞匯翻譯策略27-33
- 4.4.1.1 相關(guān)檢索法27-30
- 4.4.1.2 直譯法30-31
- 4.4.1.3 意譯法31-32
- 4.4.1.4 音譯法32-33
- 4.4.2 句法翻譯策略33-38
- 4.4.2.1 復雜句的翻譯策略33-37
- 4.4.2.2 名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯策略37-38
- 4.4.3 語篇翻譯策略38-42
- 第五章 實踐結(jié)論42-44
- 參考文獻44-45
- 附錄45-114
- 附錄1 原文45-67
- 附錄2 譯文67-86
- 附錄3 平行文本86-112
- 附錄4 術(shù)語表112-114
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄂玉梅;;談談案例教學在高師美術(shù)教法課中的運用[J];藝術(shù)研究;2008年03期
2 鄭小燕;張東峰;;大學生自殺心理的案例分析[J];中國電力教育;2009年10期
3 彭貽海,俞麗萍;試論案例教學在體育管理學教學中的運用[J];湖北體育科技;1997年01期
4 孫艷麗;;高職院校貧困學生抑郁自卑心理的案例分析[J];學園;2014年13期
5 史金金;劉宇赤;;美英政要與媒體打交道的案例分析[J];文史博覽(理論);2013年09期
6 方桂霞;江啟成;楊善發(fā);;農(nóng)村艾滋病人心理支持典型案例分析[J];醫(yī)學與哲學(人文社會醫(yī)學版);2010年03期
7 殷麗芳;;做真人,說真話——關(guān)于學生說謊的案例分析[J];考試周刊;2014年33期
8 楊小林;;生活案例分析(組詩)[J];牡丹;2004年05期
9 ;《中國文化產(chǎn)業(yè)經(jīng)典案例分析》出版[J];名人傳記(上半月);2007年12期
10 蔣美琴;;對一則自卑學生的案例分析[J];新課程(下);2012年12期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 籍愷;;經(jīng)濟檢查業(yè)務培訓中案例教學方式初探[A];加強和改進工商行政管理教育培訓工作有獎征文獲獎文集(選編)[C];2004年
2 何郁冰;陳勁;;開放式全面創(chuàng)新:理論框架與案例分析[A];第四屆中國科學學與科技政策研究會學術(shù)年會論文集(Ⅰ)[C];2008年
3 甄奴信;;案例分析使政治課堂異彩紛呈[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
4 盧麗娟;;高中英語聽力教學案例分析與對策[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
5 廖以臣;張雪蘭;熊凱;陳艷玲;;從“白菜理論”到“圈地為王”——武漢工貿(mào)有限公司的渠道競爭力案例分析[A];中國高等院校市場學研究會2009年年會論文集[C];2009年
6 陳濤濤;;案例教學的作用和體會[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
7 廖少華;;企業(yè)研發(fā)平臺建設與案例分析[A];第五屆(2012)中國油脂化工行業(yè)年會論文集(補充)[C];2012年
8 李金芳;;嵌入式教學的案例分析與分享[A];圖書館聯(lián)盟建設與發(fā)展[C];2012年
9 楊艦;王華英;劉丹鶴;;移動社會的跨文化研究——科學技術(shù)社會化時代的案例分析[A];全國科學技術(shù)學暨科學學理論與學科建設2008年聯(lián)合年會清華大學論文集[C];2008年
10 徐靖;;關(guān)于科技活動《植物與種子》的案例分析[A];國家教師科研專項基金科研成果集[C];2014年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張彥俊;淺談黨校案例教學中對案例的選取[N];山西黨校報;2011年
2 褚鴻飛;淺談金融案例的研究與撰寫[N];金融時報;2006年
3 中共南湖區(qū)委書記 魏建明;要善于抓案例 做案例 用案例[N];嘉興日報;2008年
4 ;海景花園嘗試“案例分析會”[N];中國旅游報;2002年
5 郭景春 王齊勝;35份案例分析敞亮戰(zhàn)士心懷[N];人民武警;2009年
6 記者 郭士輝;完善和發(fā)展有中國特色案例制度[N];人民法院報;2010年
7 河北省文安縣人民檢察院 高儷瑋;寫好案例分析為檢委會科學決策服務[N];檢察日報;2010年
8 特約撰稿 羅竹君;演藝行業(yè)融資案例分析[N];中國文化報;2013年
9 肖太壽;制度控稅原理及案例分析(上)[N];財會信報;2014年
10 蘇采;江蘇省中心 強化案例分析制度[N];政府采購信息報;2010年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 樸美麗;關(guān)于《那女人的一生》的韓漢翻譯實踐報告[D];延邊大學;2015年
2 李巖;關(guān)于《我在圖書館見證奇跡》的韓漢翻譯實踐報告[D];延邊大學;2015年
3 宋詩怡;關(guān)于《朝鮮女子的一生》韓漢翻譯的實踐報告[D];延邊大學;2015年
4 劉利濤;中糧集團融資并購蒙牛乳業(yè)案例分析[D];財政部財政科學研究所;2015年
5 鄭東雪;關(guān)于《優(yōu)雅的謊言》的韓漢翻譯實踐報告[D];延邊大學;2015年
6 王慧;關(guān)于《黑狗王》的韓漢翻譯實踐報告[D];延邊大學;2015年
7 李冬妮;《瞇眼小豬》翻譯報告[D];西南交通大學;2015年
8 李莉萍;重慶江湖菜菜名翻譯實踐報告[D];寧夏大學;2015年
9 馮磊;《安樂鄉(xiāng)之夢》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];鄭州大學;2015年
10 劉揚;《世界歷史上的性別》第七章翻譯實踐報告[D];鄭州大學;2015年
,本文編號:991386
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/991386.html