天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

基于平行文本的國內(nèi)乳制品文本英譯項目報告

發(fā)布時間:2017-09-25 02:27

  本文關(guān)鍵詞:基于平行文本的國內(nèi)乳制品文本英譯項目報告


  更多相關(guān)文章: 平行文本 乳制品文本 宣傳


【摘要】:近幾十年,隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國普通百姓的飲食習(xí)慣也逐漸發(fā)生了變化。鑒于此,乳制品產(chǎn)業(yè)得到快速發(fā)展。激增的乳制品消費同時也使乳制品產(chǎn)業(yè)的競爭越發(fā)激烈。對大多數(shù)潛在消費者和投資者來說,特別是海外消費者和投資者,企業(yè)網(wǎng)站提供了一個了解該企業(yè)品牌和產(chǎn)品的重要窗口。而國內(nèi)乳制品文本的翻譯能幫助更多外國人了解我國的乳制品并使我們的乳制品更具全球競爭力。本項目選取伊利(中文5520字,英文3802字)、蒙牛(中文3877字,英文2314字)、德運(英文2011字)和波頓(英文1768字)共4家國內(nèi)外知名乳制品企業(yè)網(wǎng)站為研究對象,在研究國內(nèi)企業(yè)英文網(wǎng)站中企業(yè)簡介和產(chǎn)品介紹等主要文本的基礎(chǔ)上,參考國外乳制品企業(yè)網(wǎng)站的平行文本并結(jié)合自已的譯本,分析了國內(nèi)外乳制品網(wǎng)站文本在內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和語言風(fēng)格上的差異。同時,本報告闡明了該翻譯項目過程中的重難點,包括獎項和榮譽(yù)的翻譯、專業(yè)術(shù)語的翻譯和廣告語的翻譯。通過對重難點及其原因的分析,筆者嘗試用重新調(diào)整原文本結(jié)構(gòu)、樹立目的語讀者意識、使用意譯法和調(diào)整網(wǎng)站內(nèi)容的策略來解決這類翻譯問題。筆者希望通過該英譯項目報告,能夠進(jìn)一步提高自身的翻譯能力,并為包括乳制品在內(nèi)的其他企業(yè)文本的英譯提供一定的參考和建議。
【關(guān)鍵詞】:平行文本 乳制品文本 宣傳
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9
【目錄】:
  • 中文摘要4-5
  • Abstract5-7
  • Introduction7-8
  • Chapter One Project Survey8-10
  • 1.1 Significance8
  • 1.2 Report Structure8-10
  • Chapter Two Parallel Text Theory10-15
  • 2.1 Definition of Parallel Text10-11
  • 2.2 The Studies of Parallel Text11-13
  • 2.2.1 The Studies abroad11-13
  • 2.2.2 The Studies at Home13
  • 2.3 Acquisition of Parallel Texts13-15
  • Chapter Three Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes15-23
  • 3.1 Contrast between Foreign and Chinese Dairy Texts15-18
  • 3.1.1 Differences in Content15-16
  • 3.1.2 Differences in Structure16-17
  • 3.1.3 Differences in Style17-18
  • 3.2 Difficulties18-21
  • 3.2.1 Difficulties in Translating Awards and Honorary Titles19
  • 3.2.2 Difficulties in Translating Terminologies19-20
  • 3.2.3 Difficulties in Translating Slogans20-21
  • 3.3 Causes21-23
  • 3.3.1 Lack of Idiomatic Language21-22
  • 3.3.2 Lack of Professional Background Knowledge22
  • 3.3.3 Cultural Differences22-23
  • Chapter Four Solutions23-29
  • 4.1 Rearranging the Structure of Source Language23-25
  • 4.2 Raising Awareness of Target Audience25-26
  • 4.3 Adopting Free Translation26-28
  • 4.4 Raising Cross-cultural Awareness28-29
  • Conclusion and Recommendations29-31
  • Bibliography31-34
  • Appendix34-58
  • Acknowledgements58

【相似文獻(xiàn)】

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 記者 林火燦;三季度中經(jīng)乳制品產(chǎn)業(yè)景氣指數(shù)發(fā)布[N];經(jīng)濟(jì)日報;2011年

2 勾六零;州質(zhì)量技術(shù)協(xié)會乳制品分會成立[N];大理日報(漢);2008年

3 本報記者 楊正林;舒展羽翼欲翱翔[N];西藏日報;2004年

4 記者 殷尚清;臨澤縣做大做強(qiáng)乳制品產(chǎn)業(yè)[N];甘肅日報;2005年

5 本報記者 劉旭;乳制品進(jìn)口風(fēng)頭正勁[N];國際商報;2012年

6 記者 王玉亮;重振河北乳制品產(chǎn)業(yè) 確保人民生命健康安全[N];河北日報;2013年

7 伊?xí)杂?記者 呂曉明;我市乳制品產(chǎn)業(yè)步入發(fā)展快車道[N];牡丹江日報;2014年

8 賈華杰;發(fā)改委出臺乳制品產(chǎn)業(yè)政策 專家稱缺乏操作性[N];經(jīng)理日報;2008年

9 記者 林火燦;二季度中經(jīng)乳制品產(chǎn)業(yè)景氣指數(shù)發(fā)布[N];經(jīng)濟(jì)日報;2011年

10 程子龍;三季度乳制品產(chǎn)業(yè)逐步恢復(fù)平穩(wěn)運行[N];新農(nóng)村商報;2009年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 呂裔良;基于成長期的中國乳制品產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2008年

2 付寶森;中國乳制品安全規(guī)制研究[D];遼寧大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 方筱琴;中國乳制品進(jìn)口貿(mào)易特征及影響因素分析[D];云南財經(jīng)大學(xué);2015年

2 王一帥;河北省乳制品消費者購買行為調(diào)查分析[D];河北農(nóng)業(yè)大學(xué);2015年

3 戴瓊;中國乳制品產(chǎn)業(yè)區(qū)域發(fā)展影響因素分析[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2015年

4 何丹;我國乳制品安全規(guī)制效果研究[D];江西師范大學(xué);2015年

5 王雪瑞;MY公司乳制品供應(yīng)鏈質(zhì)量安全管理研究[D];東北農(nóng)業(yè)大學(xué);2015年

6 曹龍;我國乳制品行業(yè)規(guī)制效果的實證研究[D];天津財經(jīng)大學(xué);2015年

7 王東;貿(mào)易自由化對我國乳制品進(jìn)口貿(mào)易的影響[D];天津財經(jīng)大學(xué);2014年

8 王艷枝;中澳自貿(mào)協(xié)定簽訂對中國乳制品進(jìn)口貿(mào)易的影響[D];北京林業(yè)大學(xué);2016年

9 駱剛;Arla愛氏晨曦公司乳制品在中國市場的營銷策略研究[D];西北農(nóng)林科技大學(xué);2016年

10 王宗琮;基于HACCP的T乳制品公司供應(yīng)鏈質(zhì)量管理研究[D];山東大學(xué);2016年

,

本文編號:914845

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/914845.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶10f3e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com