“譯”與“傳”:辜鴻銘儒經(jīng)翻譯論
本文關(guān)鍵詞:“譯”與“傳”:辜鴻銘儒經(jīng)翻譯論
更多相關(guān)文章: 辜鴻銘 儒經(jīng)英譯 典籍翻譯 翻譯本質(zhì) 傳播
【摘要】:辜鴻銘英譯儒經(jīng)文本是典籍翻譯"走出去"的成功典范,是一種經(jīng)典化儒經(jīng)譯本。但由于學(xué)界長(zhǎng)期纏綿于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的"忠"、"信"之爭(zhēng),辜鴻銘開(kāi)拓性的儒經(jīng)翻譯在得到極大肯定的同時(shí)也遭到部分學(xué)者的全盤(pán)否定。翻譯傳播本質(zhì)的認(rèn)識(shí)為我們研究翻譯提供新視角,利用傳播學(xué)理論能對(duì)辜譯現(xiàn)象做出較好解釋。因此,若能立足于翻譯學(xué)自身的"譯"理,吸收傳播學(xué)之"傳"藝,建構(gòu)翻譯傳播理論體系,用于指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,將會(huì)幫助翻譯突破"譯"的瓶頸,提高當(dāng)前典籍翻譯的科學(xué)性和創(chuàng)造性,引導(dǎo)譯作的經(jīng)典化,促進(jìn)翻譯學(xué)躍上新臺(tái)階。
【作者單位】: 上海海洋大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 辜鴻銘 儒經(jīng)英譯 典籍翻譯 翻譯本質(zhì) 傳播
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 儒家經(jīng)典翻譯是儒家思想域外傳播的重要手段之一,也是經(jīng)典以更廣闊的視域獲得繼續(xù)存在的基礎(chǔ)。中國(guó)學(xué)者自覺(jué)向西方英譯儒家經(jīng)典的活動(dòng)發(fā)端于100多年前,晚清名士辜鴻銘開(kāi)啟中國(guó)譯者獨(dú)立從事儒經(jīng)英譯的先河,打破此前一直以來(lái)由傳教士和西方漢學(xué)家壟斷的局面。辜鴻銘英譯儒經(jīng)使中
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 朱壽桐;;乖謬的道德本體論——辜鴻銘道德人文觀的解析[J];湖南社會(huì)科學(xué);2007年01期
2 徐資;;君才何人識(shí)——簡(jiǎn)評(píng)辜鴻銘先生[J];科技經(jīng)濟(jì)市場(chǎng);2007年03期
3 王勇;;辜鴻銘及其儒經(jīng)翻譯——從辜鴻銘儒經(jīng)翻譯的動(dòng)因看其翻譯策略[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2007年04期
4 劉中樹(shù);;1978—2008年辜鴻銘研究述評(píng)[J];吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2008年06期
5 錢(qián)桂容;鐘克萬(wàn);;辜鴻銘英譯儒經(jīng)研究:回顧與展望[J];武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2010年06期
6 蔣晉光;;辜鴻銘中西文化觀的價(jià)值——文化哲學(xué)視域下的一種考察[J];文化學(xué)刊;2011年01期
7 殷麗;;意識(shí)形態(tài)對(duì)辜鴻銘英譯儒經(jīng)的操縱[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
8 謝利君;;翻譯天才辜鴻銘與儒家經(jīng)典的英譯[J];蘭臺(tái)世界;2013年25期
9 蕭文;;"性格人"辜鴻銘[J];讀書(shū);1987年07期
10 馬克鋒;;辜鴻銘思想初探[J];福建論壇(文史哲版);1987年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 魏雋如;;辜鴻銘的愛(ài)國(guó)主義思想與當(dāng)代精神文明建設(shè)[A];歷史文化與精神文明建設(shè)[C];1995年
2 邱志紅;;從辜鴻銘在北大任教始末看北大“英文門(mén)”時(shí)期的師生狀況[A];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所青年學(xué)術(shù)論壇(2008年卷)[C];2009年
3 朱寶鋒;;也談譯者的讀者意識(shí)——以辜鴻銘及其《論語(yǔ)》英譯為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 朱寶鋒;;辜鴻銘翻譯活動(dòng)的多元系統(tǒng)闡釋[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 龔書(shū)鐸;怪杰辜鴻銘[N];北京日?qǐng)?bào);2002年
2 許陽(yáng);辜鴻銘,高山仰止的翻譯大師[N];中國(guó)審計(jì)報(bào);2004年
3 胡偉希;辜鴻銘與《中國(guó)人的精神》[N];光明日?qǐng)?bào);2007年
4 李興濂;“怪杰”辜鴻銘[N];本溪日?qǐng)?bào);2008年
5 嚴(yán)春寶;辜鴻銘與林文慶[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
6 中國(guó)人民大學(xué)清史所 黃興濤;羅家倫致信北大校方趕英文老師辜鴻銘“下課”[N];光明日?qǐng)?bào);2008年
7 劉東 李家春;從嚴(yán)辜之辯看跨文明對(duì)話(huà)[N];解放日?qǐng)?bào);2011年
8 趙暢;以貌取人惹的禍[N];解放日?qǐng)?bào);2012年
9 鐘兆云;以喜劇臉譜走向歷史舞臺(tái)的悲劇人物[N];福建日?qǐng)?bào);2001年
10 楊建勇;辜鴻銘憂(yōu)道不憂(yōu)貧[N];中國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào);2014年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 唐慧麗;“優(yōu)雅的文明”:辜鴻銘的人文理想新論[D];華東師范大學(xué);2010年
2 方厚升;辜鴻銘與德國(guó)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
3 郭穎;辜鴻銘的政治心理分析[D];山東大學(xué);2010年
4 付蘭梅;凝眸“過(guò)渡人”的文化臉譜[D];吉林大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 林魯非;現(xiàn)代化語(yǔ)境下的辜鴻銘研究[D];福建師范大學(xué);2013年
2 陳宇婕;十九世紀(jì)末至二十世紀(jì)初《論語(yǔ)》英譯本文化傳播策略研究[D];福建師范大學(xué);2015年
3 李玉靚;從后殖民主義角度看辜鴻銘《論語(yǔ)》英譯中的注釋[D];電子科技大學(xué);2014年
4 齊消;改寫(xiě)理論視角下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本對(duì)比研究[D];成都理工大學(xué);2015年
5 王佳;論辜鴻銘的中國(guó)傳統(tǒng)道德觀[D];黑龍江大學(xué);2008年
6 歐陽(yáng)芳麗;翻譯家辜鴻銘研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
7 鄭玉鳳;從后殖民視角看辜鴻銘英譯儒經(jīng)中的注釋[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2011年
8 李曉輝;辜鴻銘與林語(yǔ)堂英譯《論語(yǔ)》對(duì)比研究[D];湖南大學(xué);2011年
9 陳文亮;西方浪漫主義視野中的辜鴻銘思想[D];福建師范大學(xué);2013年
10 李帥;辜鴻銘與在華外文報(bào)刊的關(guān)系研究(1883-1928)[D];山東大學(xué);2014年
,本文編號(hào):890838
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/890838.html