情緒虛構運動的英漢語言表征對比分析——以《紅高粱》及其英譯本為例
發(fā)布時間:2017-09-02 01:06
本文關鍵詞:情緒虛構運動的英漢語言表征對比分析——以《紅高粱》及其英譯本為例
【摘要】:在Talmy"總體虛構模式"和運動事件框架及詞匯化模式類型理論的基礎上,對比分析了英漢情緒虛構運動句在運動主體、運動、路徑和背襯四個語義成分表征上的異同,并探討各語義成分語言表征差異折射出的運動主體抽象度、方式條件、路徑顆粒度和背襯認知積極度上的內(nèi)在認知差異,指出語義成分表征背后的認知模式具有人類普遍性和基于不同文化的異質(zhì)性,而認知模式的異同又導致語言表征的多樣性。
【作者單位】: 華東理工大學外國語學院;
【關鍵詞】: 情緒虛構運動 語言表征 認知機制 對比分析
【分類號】:I046;H315.9
【正文快照】: 一、引言虛構運動是一種描述非真實現(xiàn)象的認知表征模式,是語言以移動動詞表征靜止的實體或抽象物(Talmy,2000a;Matsumoto,1996a;Langacker,1999;Matlock,2004;Ramscar et al.,2009)。在情緒表達中,英漢語言都存在用移動動詞表征客觀靜止的情緒的產(chǎn)生、狀態(tài)和變化現(xiàn)象,如英語中,
本文編號:775442
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/775442.html
最近更新
教材專著