英語語法教學(xué)實(shí)例研究——以一節(jié)定語從句語法課為例
本文關(guān)鍵詞:英語語法教學(xué)實(shí)例研究——以一節(jié)定語從句語法課為例
更多相關(guān)文章: 語法 語法教學(xué) 定語從句
【摘要】:眾所周知,語法是語言學(xué)習(xí)的骨架,而語法教學(xué)又成為一種規(guī)范語言使用的有效手段。在高職的英語教學(xué)過程中,通常會(huì)出現(xiàn)對(duì)語法現(xiàn)象似是而非的理解。對(duì)于英語的一大難點(diǎn)定語從句更是如此。本文以一節(jié)定語從句語法課為例,對(duì)英語語法教學(xué)中普遍存在的問題進(jìn)行研究,結(jié)合目前高職英語語法教學(xué)現(xiàn)狀及語法教學(xué)目標(biāo),提出了提高語法課教學(xué)實(shí)效性的措施。
【作者單位】: 徐州財(cái)經(jīng)高等職業(yè)技術(shù)學(xué)校;
【關(guān)鍵詞】: 語法 語法教學(xué) 定語從句
【分類號(hào)】:H319.3
【正文快照】: 1.目前高職英語語法教學(xué)現(xiàn)狀1.1學(xué)生差異對(duì)于大多數(shù)高職學(xué)生而言,他們必須通過高等學(xué)校英語應(yīng)用能力測(cè)試才能畢業(yè)。我們學(xué)校的生源是初中畢業(yè)生,很多是普通高中未被錄取的,在我校學(xué)習(xí)時(shí)間為五年,畢業(yè)考試合格后將取得大專學(xué)歷。高職的學(xué)生較之普通高校學(xué)生而言,總體來說,他們
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙冬環(huán);關(guān)于狀語化定語從句的理解與翻譯[J];錦州醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期
2 李恒春;外貿(mào)英文函電中定語從句的理解與翻譯[J];廣東省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
3 石工;定語從句的“テンス、アスペクト”[J];日語知識(shí);2002年05期
4 楊兆忠;非限制性定語從句的翻譯[J];中國(guó)培訓(xùn);2002年05期
5 王曉俊,許菁;談?dòng)⒄Z定語從句的翻譯[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期
6 徐雪琴;淺談兼有狀語職能的定語從句的翻譯[J];烏魯木齊成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
7 胡仲宇;定語從句的漢譯[J];信陽農(nóng)業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年01期
8 郭文穎,王振和;定語從句漢譯技巧[J];華北航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
9 鄭晶;定語從句的理解和漢譯[J];寧德師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
10 沈志和;有名無實(shí)的定語從句譯法研究[J];柳州師專學(xué)報(bào);2004年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 宋立亞;;英語定語從句的翻譯[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年
2 師芳;;俄英定語從句比較[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
3 蔣科安;;英語教學(xué)中“定語從句”之我見[A];基礎(chǔ)教育理論研究成果薈萃(上卷一)[C];2005年
4 賈冬梅;;定語從句 教學(xué)案例 英語專業(yè)[A];河北省教師教育學(xué)會(huì)第二屆中小學(xué)教師教學(xué)案例展論文集[C];2013年
5 王雪;;復(fù)習(xí)限制性定語從句的基本用法[A];河北省教師教育學(xué)會(huì)第二屆中小學(xué)教師教學(xué)案例展論文集[C];2013年
6 謝桂梅;;定語從句和強(qiáng)調(diào)句的混合[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
7 周震;;日語非限定性定語從句的功能及與漢語的對(duì)應(yīng)情況[A];日語教學(xué)與日本研究——中國(guó)日語教學(xué)研究會(huì)江蘇分會(huì)2013年刊[C];2013年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 武都區(qū)洛塘中學(xué)教師 趙云;淺談中學(xué)英語定語從句的翻譯技巧[N];隴南日?qǐng)?bào);2010年
2 四川省內(nèi)江市市中區(qū)翔龍中學(xué) 張珊;定語從句的幾個(gè)特殊問題[N];學(xué)知報(bào);2011年
3 黃曉宏;博物館展覽說明文字英譯[N];中國(guó)文物報(bào);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉建;英語定語從句的使用錯(cuò)誤分析[D];渤海大學(xué);2015年
2 劉淑娟;《時(shí)代周刊》封面故事筆譯報(bào)告:定語從句英譯漢難點(diǎn)及對(duì)策[D];浙江工商大學(xué);2015年
3 柴曉慧;目的論視角下定語從句的翻譯[D];四川師范大學(xué);2015年
4 李小西;直接和間接書面糾正性反饋對(duì)高中生英語定語從句學(xué)習(xí)的影響研究[D];西北師范大學(xué);2015年
5 孔玉潔;科技英語翻譯中定語從句的譯法[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2014年
6 伍楊;《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川師范大學(xué);2015年
7 趙玉妍;《2014年奧巴馬每周電視講話》模擬同聲傳譯報(bào)告:定語從句同傳難點(diǎn)與對(duì)策[D];浙江工商大學(xué);2015年
8 程仁;《新西蘭公司法》(1993)第二、第七節(jié)翻譯報(bào)告[D];西南政法大學(xué);2015年
9 雷華能;《商標(biāo)法的歷史基礎(chǔ)》(第六章)中定語從句的翻譯[D];西南政法大學(xué);2015年
10 高倩;喬姆斯基政論文中定語從句的翻譯[D];蘭州大學(xué);2016年
,本文編號(hào):749370
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/749370.html