天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《Baker家具產(chǎn)品手冊(cè)》漢譯的實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-08-22 17:31

  本文關(guān)鍵詞:《Baker家具產(chǎn)品手冊(cè)》漢譯的實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 翻譯項(xiàng)目 奢侈家具 產(chǎn)品手冊(cè) 譯前分析 案例分析


【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的跨國(guó)公司把投資目標(biāo)從國(guó)內(nèi)市場(chǎng)轉(zhuǎn)向國(guó)外市場(chǎng)。為了開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng),產(chǎn)品手冊(cè)成為其推廣和銷(xiāo)售商品的重要手段。本報(bào)告討論的是Baker家具產(chǎn)品手冊(cè)的英漢翻譯項(xiàng)目,該項(xiàng)目有一定的規(guī)模(5萬(wàn)余漢字)和時(shí)限(45天),由包括筆者在內(nèi)的Baker市場(chǎng)部翻譯小組合作完成。在報(bào)告中,筆者首先回顧了項(xiàng)目背景,進(jìn)行了文本和受眾的分析,明確委托方要求。通過(guò)對(duì)項(xiàng)目過(guò)程和譯文案例的分析,報(bào)告重點(diǎn)探討此類(lèi)文案翻譯中譯者如何通過(guò)譯前準(zhǔn)備保證翻譯的質(zhì)量,如何根據(jù)“信達(dá)雅”的理論指導(dǎo),綜合運(yùn)用翻譯技巧,力爭(zhēng)保持譯文的準(zhǔn)確、流暢和美感,達(dá)到描述、說(shuō)明和推廣家具產(chǎn)品的目的。報(bào)告期待能在此類(lèi)文本的翻譯處理上為翻譯工作者提供一些借鑒。
【關(guān)鍵詞】:翻譯項(xiàng)目 奢侈家具 產(chǎn)品手冊(cè) 譯前分析 案例分析
【學(xué)位授予單位】:東華大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • 致謝5-6
  • 摘要6-7
  • Abstract7-10
  • 第一章 引言10-11
  • 第二章 翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介11-13
  • 2.1 項(xiàng)目背景11
  • 2.2 文本性質(zhì)11-12
  • 2.3 目標(biāo)受眾12
  • 2.4 委托方要求12-13
  • 第三章 翻譯執(zhí)行過(guò)程13-20
  • 3.1 譯前準(zhǔn)備13-16
  • 3.1.1 平行文本準(zhǔn)備及行業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備14
  • 3.1.2 字典及電子網(wǎng)絡(luò)的運(yùn)用14-15
  • 3.1.3 行業(yè)術(shù)語(yǔ)表的制定15
  • 3.1.4 翻譯功能和翻譯目的的確定15-16
  • 3.2 翻譯計(jì)劃的制定及任務(wù)的執(zhí)行16-18
  • 3.3 譯后質(zhì)量控制18-19
  • 3.3.1 審校人員的確定18-19
  • 3.3.2 審校工作的具體操作方法19
  • 3.3.3 自我校對(duì)19
  • 3.3.4 審校小組校對(duì)19
  • 3.4 客戶評(píng)價(jià)19-20
  • 第四章 案例分析20-43
  • 4.1 描述性、說(shuō)明性文本特點(diǎn)及翻譯20-30
  • 4.1.1 說(shuō)明性文本的翻譯20-24
  • 4.1.2 描述性文本的翻譯24-30
  • 4.2 推廣性、宣傳性文本特點(diǎn)及翻譯30-43
  • 4.2.1 推廣性文本的翻譯31-37
  • 4.2.2 宣傳性文本的翻譯37-43
  • 第五章 總結(jié)43-45
  • 參考文獻(xiàn)45-46
  • 附錄1 翻譯原文及譯文46-105
  • 附錄2 專業(yè)詞匯表105-112

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 趙東輝;徐青;;辨析漢語(yǔ)非主謂句與英語(yǔ)祈使句的翻譯[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2008年01期

2 李劼,馬彩梅;國(guó)內(nèi)廣告翻譯研究一覽[J];中國(guó)科技翻譯;2005年01期

3 朱植德;工業(yè)產(chǎn)品使用說(shuō)明書(shū)的英文文體特征及其中譯英[J];中國(guó)翻譯;2003年02期

4 湯富華;談企業(yè)對(duì)外宣傳品的文體特點(diǎn)及英譯技巧[J];中國(guó)科技翻譯;2000年01期

,

本文編號(hào):720450

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/720450.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4a71d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com