中文不同詞性下“建設”的英譯——以2016年政府工作報告為例
本文關(guān)鍵詞:中文不同詞性下“建設”的英譯——以2016年政府工作報告為例
【摘要】:在很多官方文件中"建設"二字反復出現(xiàn),但是由于中英文的巨大差異,看似簡單的這二字,其翻譯卻十分復雜。為了徹底弄清漢譯英時"建設"一詞的譯法,以便更好地指導翻譯實踐,本文試圖以政府工作報告中"建設"所充當?shù)乃念愒~性——名詞、動詞、形容詞和副詞來做說明。
【作者單位】: 華中科技大學外國語學院;
【關(guān)鍵詞】: 建設 翻譯 政府工作報告 詞性
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 隨著我國改革開放的不斷深人,各項事業(yè)都取得了突飛猛進的發(fā)展,建設成就令人矚目。在此過程中,越來越多的企業(yè)走出國門,走向世界。為了更好地傳播中國文化,更加高效地促進企業(yè)發(fā)展,我們需要提升漢譯英的翻譯質(zhì)量。而從現(xiàn)實的角度來講,由于國際社會中掌握漢語者的數(shù)量還很有限,
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張靜江;;聆聽溫總理《政府工作報告》感賦[J];老友;2010年09期
2 本刊編輯部;;溫總理政府工作報告六大數(shù)字透視中國經(jīng)濟走勢[J];黨史文苑;2009年06期
3 ;5種少數(shù)民族文字單行本《政府工作報告》翻譯出版[J];民族翻譯;2010年01期
4 謝群;袁靖;;《政府工作報告》的體裁分析[J];學理論;2013年10期
5 丁恩恒;周總理的“政府工作報告”}f我P增添新的力量[J];中國穆斯林;1959年05期
6 ;中華人民共和國第四屆全國人民代表大會第一次會議關(guān)于政府工作報告的決議[J];建筑學報;1975年01期
7 ;中華人民共和國第四屆全國人民代表大會第一次會議關(guān)于政府工作報告的決議[J];文史哲;1975年01期
8 陳盛亮;;撰寫政府工作報告之我見[J];應用寫作;2002年01期
9 ;期待明天的日子越過越好——新疆各族干部群眾熱議自治區(qū)政府工作報告[J];新疆畫報;2012年02期
10 ;中華人民共和國第四屆全國人民代表大會第一次會議關(guān)于政府工作報告的決議[J];安徽師范大學學報(哲學社會科學版);1975年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;2011年政府工作報告主要數(shù)據(jù)[A];江蘇紡織學會通訊(總第127期)[C];2011年
2 郝國慶;;從“政府工作報告”看“社會管理與公共服務”職能定位現(xiàn)狀——基于7個縣市“政府工作報告”的簡要分析[A];中國行政管理學會2004年年會暨“政府社會管理與公共服務”論文集[C];2004年
3 ;防天災國家方案年內(nèi)實施雪災寫進政府工作報告[A];中國突發(fā)公共事件防范與快速處置2008優(yōu)秀成果選編[C];2008年
4 ;政府工作報告電力視角:三方向繪宏圖[A];《電站信息》2012年第4期[C];2012年
5 范佐來;;扶助弱勢群體 構(gòu)建和諧社會[A];“科學發(fā)展觀與歷史唯物主義”全國學術(shù)研討會論文集[C];2005年
6 ;認真落實政府工作報告精神堅決遏制水泥新增產(chǎn)能加快水泥轉(zhuǎn)型升級的倡議書[A];中國水泥協(xié)會第七次會員代表大會會議文集[C];2012年
7 董漢庭;;政府工作報告的特點和寫作方法[A];中國當代秘書群星文選[C];1999年
8 文宏;;服務型政府績效評估體系的邏輯生成——評《服務型政府績效評估體系構(gòu)建與制度安排研究》[A];湖湘公共管理研究(第三卷)[C];2011年
9 范佐來;;扶助弱勢群體 構(gòu)建和諧社會[A];“科學發(fā)展觀與歷史唯物主義”全國學術(shù)研討會論文集[C];2005年
10 王克群;;把擴大國內(nèi)需求作為促進經(jīng)濟增長的著力點——學習溫家寶2009年政府工作報告[A];建設經(jīng)濟文化強省:挑戰(zhàn)·機遇·對策——山東省社會科學界2009年學術(shù)年會文集(2)[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐侃;人大代表分組審議《政府工作報告》[N];安慶日報;2007年
2 記者 張朝輝;市政府對政府工作報告落實情況“算總賬”[N];保定日報;2006年
3 記者 張朝輝;市政府出臺《<政府工作報告>2007年工作落實方案》[N];保定日報;2007年
4 曹景舜 (民航西北管理局原局長);轉(zhuǎn)變作風加強建設把報告精神落到實處[N];工人日報;2007年
5 記者 原亮亮;舉行第三次會議[N];漢中日報;2006年
6 張傳務 記者 李勇;參事討論修改《政府工作報告》[N];湖南日報;2007年
7 本報記者;市政府就《政府工作報告》(征求意見稿)征求市政協(xié)和各民主黨派及工商聯(lián)意見[N];淮南日報;2006年
8 記者 嚴凌邋張春玲;政府工作報告切實可行催人奮進[N];黃石日報;2007年
9 毛建國;政府工作報告應該“下基層”[N];農(nóng)民日報;2007年
10 記者 谷箏;市五屆人大四次會議繼續(xù)分組審議政府工作報告[N];四平日報;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 關(guān)崢;政府工作報告翻譯策略的分析[D];海南大學;2015年
2 時媚媚;從篇章修辭角度看《2014年政府工作報告》的英譯策略研究[D];廣西大學;2015年
3 席蕊;操控論視角下中國政府工作報告英譯研究[D];西北農(nóng)林科技大學;2015年
4 徐小艷;功能對等視角下《2013年江西省政府工作報告》英譯研究[D];寧波大學;2015年
5 汪丹穎;基于功能目的論的政府工作報告翻譯[D];寧波大學;2015年
6 呂萱;《2013年上饒市政府工作報告》翻譯報告[D];寧波大學;2015年
7 劉書琳;關(guān)聯(lián)理論視角下《政府工作報告》中的中國特色詞匯英譯研究[D];廣西師范學院;2015年
8 羅汝琴;目的論視角下《2013年中國政府工作報告》的德譯策略研究[D];南京工業(yè)大學;2015年
9 馬賽;政府工作報告英譯本評價資源分布研究[D];華北理工大學;2015年
10 列斯尼科夫·基里爾;《溫家寶政府工作報告》的俄譯策略[D];黑龍江大學;2015年
,本文編號:608574
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/608574.html