基于需求分析的高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)特點研究
本文關(guān)鍵詞:基于需求分析的高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)特點研究
更多相關(guān)文章: 需求分析 教學(xué)定位 教學(xué)特點
【摘要】:學(xué)習(xí)需求和崗位需求調(diào)查表明高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)應(yīng)以提高學(xué)生語言水平和初級商務(wù)翻譯技能為目的。本文基于調(diào)查結(jié)果,從教學(xué)定位、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)原則、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法五方面對翻譯教學(xué)特點進行了分析,指出教學(xué)需遵循"實用性"、"實踐性"和以"學(xué)生為中心"的原則,以崗位需求為主線,以真實商務(wù)情境和商務(wù)文本為教學(xué)內(nèi)容,靈活使用多種教學(xué)方法,充分調(diào)動學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)積極性,滿足學(xué)生學(xué)習(xí)需求和用人單位的崗位需求。
【作者單位】: 江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 需求分析 教學(xué)定位 教學(xué)特點
【基金】:2014年度江西省教育科學(xué)規(guī)劃課題(課題編號14YB152) 2014年度江西省高校人文社會科學(xué)研究項目(課題編號YY1405)的階段性研究成果
【分類號】:H319;F7-4
【正文快照】: 目前翻譯教學(xué)研究集中在本碩博層次,高職層次的研究明顯滯后,導(dǎo)致高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)在教學(xué)定位、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)原則等關(guān)鍵問題上缺乏共識。因此,高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)需要在學(xué)習(xí)需求和崗位需求的基礎(chǔ)上,對教學(xué)特點進行系統(tǒng)研究,以達到明晰教學(xué)定位、優(yōu)化課程設(shè)置、調(diào)整教
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 胡東平;王建輝;;基于市場需求的翻譯教學(xué)的混沌認識及其應(yīng)對方略[J];外語界;2009年04期
2 方夢之;我國的應(yīng)用翻譯:定位與學(xué)術(shù)研究——2003全國應(yīng)用翻譯研討會側(cè)記[J];中國翻譯;2003年06期
3 穆雷;鄭敏慧;;翻譯專業(yè)本科教學(xué)大綱設(shè)計探索[J];中國翻譯;2006年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陶全勝;;關(guān)聯(lián)理論翻譯觀與應(yīng)用翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年01期
2 祁芝紅;;基于概念整合理論的翻譯課程模式研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年01期
3 萬芳;姜宇靈;;淺析功能翻譯理論對日漢應(yīng)用翻譯的指導(dǎo)意義[J];長春理工大學(xué)學(xué)報;2010年11期
4 金玲慧;;從目的論看科技導(dǎo)購指南的標(biāo)準(zhǔn)化和本土化翻譯[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2006年06期
5 張換成;;文化軟實力提升需求下的應(yīng)用翻譯理論建構(gòu)探析[J];河南城建學(xué)院學(xué)報;2012年01期
6 張軍燕;張曉利;;翻譯專業(yè)本科教學(xué)與翻譯行業(yè)[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年03期
7 馮雪紅;;試論實戰(zhàn)模擬型翻譯教學(xué)課堂的構(gòu)建[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年01期
8 馬霞;馮雪紅;季傳峰;;蘇錫常地區(qū)高級口譯人才培養(yǎng)模式:現(xiàn)狀與對策[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年04期
9 董愛華;高越;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下實用文本翻譯的語用等效研究[J];東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年03期
10 曹淑萍;;對高職翻譯教學(xué)中兩大孿生性問題的思考[J];當(dāng)代教育論壇(教學(xué)研究);2011年11期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
4 肖群;功能主義視角下的紅色旅游外宣資料英譯:問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2011年
5 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2007年
6 張瑞娥;英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)主體交往體系建構(gòu)研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
7 王守宏;跨文化語用學(xué)視角下的外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
8 袁卓喜;修辭勸說視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
9 劉猛;認知能力與交替?zhèn)髯g能力的關(guān)系[D];上海外國語大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙丹丹;從功能主義理論視角看中國高校網(wǎng)頁簡介英譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 邵丹;國企網(wǎng)頁簡介文英譯策略的初探[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 祁芝紅;文體意識培養(yǎng)與翻譯能力提高的教學(xué)研究[D];北京第二外國語學(xué)院;2010年
4 張湘梅;從功能翻譯理論的視角看英文電影片名的漢譯[D];福建師范大學(xué);2009年
5 涂燕;從目的論視角論電子產(chǎn)品說明書的翻譯[D];重慶師范大學(xué);2011年
6 楊皎艷;[D];電子科技大學(xué);2011年
7 侯迎慧;從目的論角度看云南旅游宣傳資料的翻譯[D];鄭州大學(xué);2010年
8 周健;合作原則在“西湖十景”翻譯中的應(yīng)用[D];杭州電子科技大學(xué);2009年
9 楊緒志;基于文本類型理論的英語商務(wù)文本漢譯策略研究[D];西北師范大學(xué);2011年
10 肖燕;從目的論角度論漢英旅游翻譯[D];贛南師范學(xué)院;2011年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖紅;“翻譯作坊”在翻譯教學(xué)中的運用[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2005年01期
2 方夢之;科技翻譯:科學(xué)與藝術(shù)同存[J];上?萍挤g;1999年04期
3 徐梅江;翻譯創(chuàng)新與標(biāo)準(zhǔn)譯法——十六大文件翻譯札記[J];上?萍挤g;2003年03期
4 林克難,籍明文;應(yīng)用英語翻譯呼喚理論指導(dǎo)[J];上?萍挤g;2003年03期
5 韓子滿;翻譯商業(yè)化與譯者的生存[J];上?萍挤g;2003年03期
6 王占斌;關(guān)于英語專業(yè)翻譯教學(xué)的調(diào)查與研究[J];上海翻譯;2005年01期
7 黃忠廉,李紅青;翻譯教學(xué):需要建立開發(fā)意識[J];外語教學(xué);2004年01期
8 何其莘,殷桐生,黃源深,劉海平;關(guān)于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見[J];外語教學(xué)與研究;1999年01期
9 莊智象;;關(guān)于我國翻譯專業(yè)建設(shè)的幾點思考[J];外語界;2007年03期
10 何剛強;;精藝諳道,循循善誘——翻譯專業(yè)教師須具備三種功夫[J];外語界;2007年03期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 顧維勇;;一部理論與實例相悖的《商務(wù)英語翻譯》[J];南京曉莊學(xué)院學(xué)報;2006年03期
2 楊恕華;;商務(wù)英語翻譯的特點[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2006年07期
3 吳智慧;;國內(nèi)商務(wù)英語翻譯研究綜述[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
4 王旭忠;;商務(wù)英語翻譯中的文化差異與轉(zhuǎn)向[J];甘肅科技縱橫;2009年03期
5 袁景麗;張聰;;商務(wù)英語翻譯中的文化因素[J];改革與開放;2009年06期
6 王珊珊;;從等效論看商務(wù)英語翻譯中的文化差異處理[J];中國市場;2009年27期
7 王倩;;淺談商務(wù)英語翻譯[J];商品與質(zhì)量;2010年S1期
8 武靜;;商務(wù)英語翻譯中的文化差異[J];企業(yè)導(dǎo)報;2010年08期
9 高華;;商務(wù)英語翻譯特點之教學(xué)探討(英文)[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2010年08期
10 呂麗紅;;《商務(wù)英語翻譯》課程“教、學(xué)、做一體化”改革探析[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 湯丹;;論商務(wù)英語翻譯的概念整合模式[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
2 黃麗文;;商務(wù)英語翻譯失誤分析[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年
3 廖夢南;;商務(wù)英語翻譯文化轉(zhuǎn)向研究[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
4 彭宇航;;從功能對等原則淺析商務(wù)英語翻譯中的文化信息對等[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 盧晶鑫;從語篇分析看商務(wù)英語翻譯策略[D];山西大學(xué);2008年
2 李振中;商務(wù)英語翻譯測試理論與實踐研究[D];黑龍江大學(xué);2009年
3 曹婷;論商務(wù)英語翻譯中的文化轉(zhuǎn)向[D];上海海事大學(xué);2005年
4 王頎;從功能角度研究商務(wù)英語翻譯的原則和策略[D];東北師范大學(xué);2008年
5 林麗云;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式下的商務(wù)英語翻譯[D];河北大學(xué);2010年
6 賈靜;商務(wù)英語翻譯:翻譯技巧與文化交流的綜合體[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
7 張晶晶;試論國際商務(wù)英語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[D];上海海事大學(xué);2006年
8 佟麗麗;商務(wù)英語翻譯理論與方法[D];哈爾濱工程大學(xué);2008年
9 許霞;論變通理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用[D];上海海事大學(xué);2007年
10 唐志敏;奈達等值理論視角下的商務(wù)英語翻譯[D];湖南師范大學(xué);2011年
本文關(guān)鍵詞:基于需求分析的高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)特點研究
更多相關(guān)文章: 需求分析 教學(xué)定位 教學(xué)特點
,
本文編號:511732
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/511732.html