中國學(xué)習(xí)者英語進(jìn)行體的習(xí)得研究
發(fā)布時(shí)間:2017-06-19 16:18
本文關(guān)鍵詞:中國學(xué)習(xí)者英語進(jìn)行體的習(xí)得研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:時(shí)體習(xí)得歷來是語言習(xí)得領(lǐng)域的研究重點(diǎn),近年來,情狀體對(duì)語法體習(xí)得的影響引起了廣泛探討。然而,前人的研究極少關(guān)注情狀體對(duì)中國學(xué)習(xí)者習(xí)得英語語法體的影響。本文探討了中國學(xué)生對(duì)英語進(jìn)行體標(biāo)記-ing的習(xí)得,重點(diǎn)研究了情狀體對(duì)進(jìn)行體習(xí)得的影響,通過中國英語學(xué)習(xí)者語料庫的輸出語料與語法測(cè)試的理解情況,檢驗(yàn)情狀體假說跟原型假說。本文的研究問題如下:1)中國學(xué)生的進(jìn)行體產(chǎn)出與動(dòng)詞情狀體之間有什么關(guān)系?2)中國學(xué)生對(duì)進(jìn)行體的理解與動(dòng)詞情狀體及狀語之間有什么關(guān)系?3)學(xué)習(xí)者的英語水平對(duì)進(jìn)行的習(xí)得有什么影響?中國英語學(xué)習(xí)者語料庫的兩個(gè)子語料庫ST5(低年級(jí)英語專業(yè)學(xué)習(xí)者)跟ST6(高年級(jí)英語專業(yè)學(xué)習(xí)者)被選為本文的產(chǎn)出語料研究對(duì)象。語法測(cè)試的受試為湖南大學(xué)的大學(xué)生,30個(gè)低年級(jí)英語專業(yè)學(xué)習(xí)者跟30個(gè)高年級(jí)英語專業(yè)學(xué)習(xí)者。結(jié)果分析借助SPSS 19.0數(shù)據(jù)分析軟件。以下為本研究的結(jié)論:1)英語進(jìn)行體的產(chǎn)出跟情狀體聯(lián)系緊密。對(duì)于英語專業(yè)低年級(jí)學(xué)生與高年級(jí)學(xué)生,情狀體類型在語料庫中的頻率呈現(xiàn)明顯的層級(jí)結(jié)構(gòu):活動(dòng)動(dòng)詞完結(jié)動(dòng)詞達(dá)成動(dòng)詞狀態(tài)動(dòng)詞。這與情狀體假設(shè)的預(yù)測(cè)相符。2)通過分析語法測(cè)試結(jié)果得知情狀體同樣影響中國學(xué)習(xí)者對(duì)于英語進(jìn)行體的理解。英語專業(yè)低年級(jí)組跟高年級(jí)組對(duì)進(jìn)行體的意義接受度都有顯著的層級(jí)結(jié)構(gòu):活動(dòng)動(dòng)詞達(dá)成動(dòng)詞狀態(tài)動(dòng)詞。同樣也支持情狀體假說。特定狀語也影響學(xué)習(xí)者對(duì)于進(jìn)行體意義的理解。高年級(jí)學(xué)習(xí)者的語法測(cè)試結(jié)果完全符合原型假設(shè)的預(yù)測(cè):進(jìn)行意義慣常意義/將來意義狀態(tài)進(jìn)行意義。但是低年級(jí)組的接受度層級(jí)為:進(jìn)行意義將來意義慣常意義/狀態(tài)進(jìn)行意義。與原型假設(shè)的預(yù)測(cè)有偏差。3)英語水平對(duì)進(jìn)行體習(xí)得僅有較小影響。高年級(jí)組比低年級(jí)組受到動(dòng)詞情狀體的影響更大。課堂教學(xué)可能對(duì)低年級(jí)組的影響更大。
【關(guān)鍵詞】:情狀體 進(jìn)行體標(biāo)記 情狀體假說 原型假說 中國英語學(xué)習(xí)者
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H319.3
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-12
- Chapter 1 Introduction12-19
- 1.1 Research Background12-17
- 1.1.1 Grammatical Aspect and Lexical Aspect12-16
- 1.1.2 Progressive Aspect in English and in Chinese16-17
- 1.2 Significance of the Present Study17
- 1.3 Purpose of the Present Study17-18
- 1.4 Structure of the Present Study18-19
- Chapter 2 Literature Review19-28
- 2.1 Theoretical Framework19-21
- 2.1.1 The Aspect Hypothesis19-20
- 2.1.2 The Prototype Hypothesis20-21
- 2.2 Previous Research Concerned21-26
- 2.2.1 Previous Studies on the Aspect Hypothesis21-25
- 2.2.2 Previous Studies on Prototype Hypothesis25-26
- 2.3 Summary26-28
- Chapter 3 Methodology28-34
- 3.1 A Corpus Study28-31
- 3.1.1 CLEC28-29
- 3.1.2 Data Collecting and Coding29-30
- 3.1.3 Data Processing30-31
- 3.2 Grammaticality Judgment Test31-34
- 3.2.1 Participants31
- 3.2.2 Test Materials31-32
- 3.2.3 Procedures32
- 3.2.4 Data Collecting,Coding and Processing32-34
- Chapter 4 Results34-51
- 4.1 Corpus study34-41
- 4.1.1 Distribution of Four Verb Types in Progressive Marking34-37
- 4.1.2 Effects of Lexical Aspect37-41
- 4.2 Grammaticality Judgment Test41-50
- 4.2.1 Overall Results of GJT41-43
- 4.2.2 Effects of English Proficiency Level43-44
- 4.2.3 Effects of Lexical Aspect and Adverbials44-50
- 4.3 Summary50-51
- Chapter 5 Discussion51-56
- 5.1 Effects of Lexical Aspect in the Production Data51-52
- 5.2 Effects of Lexical Aspect in the Comprehension Data52-53
- 5.3 Effects of English Proficiency Level53
- 5.4 Language Transfer and Other Effects53-54
- 5.5 Implications54-56
- Chapter 6 Conclusion56-58
- 6.1 Major Findings of this Study56-57
- 6.2 Limitations of the Study57
- 6.3 Prospect for Further Research57-58
- References58-62
- Appendix A 攻讀學(xué)位期間所發(fā)表的學(xué)術(shù)論文62-63
- Appendix B Grammaticality Judgment Test63-66
- Appendix C 詳細(xì)中文摘要66-71
- Acknowledgements71
本文關(guān)鍵詞:中國學(xué)習(xí)者英語進(jìn)行體的習(xí)得研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):463094
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/463094.html
最近更新
教材專著