天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

評析《飛鳥集》馮唐譯本的審美再現(xiàn)

發(fā)布時間:2017-06-14 16:14

  本文關(guān)鍵詞:評析《飛鳥集》馮唐譯本的審美再現(xiàn),,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:泰戈爾的《飛鳥集》有多種譯本,其中馮唐的《飛鳥集》譯本于2015年7月出版之后,受到的評價褒貶不一。作為一種審美活動,翻譯活動具有重要的美學(xué)價值,在詩歌翻譯中更是如此。研究表明,馮唐的《飛鳥集》譯本中有大量詩句在形式美信息層、整體美信息層、技術(shù)信息層以及社會文化信息層都體現(xiàn)出了翻譯的審美再現(xiàn),以另一種方式傳遞了原著的美。
【作者單位】: 廣西大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】翻譯美學(xué) 飛鳥集 馮唐譯本
【分類號】:I046;H315.9
【正文快照】: 引言美學(xué)作為人文社會科學(xué)中的一個小分支,是一門對美、美感、美的創(chuàng)造等進(jìn)行研究的人文學(xué)科。它以德國哲學(xué)家鮑姆加登《美學(xué)》一書的問世為標(biāo)志,于1750年開始作為一門獨立的學(xué)科而存在。美學(xué)和翻譯自古以來就有緊密的聯(lián)系,古代的中國就有過“盡善盡美”論以及“美而不信,信而

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 曾晶晶;;以詩意入詩,翻譯理念的忠誠執(zhí)行者——從《飛鳥集》看鄭振鐸的翻譯理念[J];科教文匯(下旬刊);2007年10期

2 周桃元;;譯者動機研究——以鄭振鐸譯《飛鳥集》為例[J];安徽文學(xué)(下半月);2014年06期

3 曾晶晶;楊作祥;;操作規(guī)范關(guān)照下《飛鳥集》鄭振鐸中譯本語言歐化現(xiàn)象研究[J];內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2013年03期

4 曾晶晶;;從目的論看譯者目的對譯本生成的影響——以《飛鳥集》鄭振鐸譯本為例[J];語文學(xué)刊;2012年21期

5 ;[J];;年期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 靳哲;從譯本《飛鳥集》看鄭振鐸的翻譯理念[D];河北大學(xué);2011年


  本文關(guān)鍵詞:評析《飛鳥集》馮唐譯本的審美再現(xiàn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:449942

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/449942.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶00374***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com