天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中國特色政治詞匯英譯淺析——以“思想”英譯為例

發(fā)布時間:2017-06-11 14:11

  本文關(guān)鍵詞:中國特色政治詞匯英譯淺析——以“思想”英譯為例,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文提出了政治詞匯翻譯中的三大原則,即準(zhǔn)確、譯名統(tǒng)一和政治等效,以"思想"的英譯為例分析三大原則對政治詞匯英譯的指導(dǎo)作用。政治詞匯英譯要準(zhǔn)確把握政治詞匯的本意、政治內(nèi)涵和功能,提高外宣質(zhì)量。
【作者單位】: 浙江工商大學(xué);
【關(guān)鍵詞】政治詞匯英譯 準(zhǔn)確 譯名統(tǒng)一 政治等效
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 引言改革開放以來,中國與世界的經(jīng)濟(jì)及國際交往頻繁,與世界接軌,讓世界了解中國成為外宣的一項重要任務(wù)。在論及外交語言翻譯時,楊明星(2008)提出了“政治等效”原理并解釋了實(shí)現(xiàn)“政治等效”的原則。針對外宣英譯,黃友義(2004)提出了“外宣三貼近”原則,即貼近中國發(fā)展的實(shí)際

  本文關(guān)鍵詞:中國特色政治詞匯英譯淺析——以“思想”英譯為例,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:441781

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/441781.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶11e80***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
99国产高清不卡视频| 黄色av尤物白丝在线播放网址 | 亚洲日本中文字幕视频在线观看 | 69精品一区二区蜜桃视频| 国产午夜福利在线观看精品| 黄色国产一区二区三区| 日本精品理论在线观看| 少妇高潮呻吟浪语91| 色播五月激情五月婷婷| 超薄丝袜足一区二区三区| 欧美精品久久一二三区| 中文久久乱码一区二区| 中文字幕乱码免费人妻av| 国产欧美精品对白性色| 国产日韩欧美国产欧美日韩 | 国产日韩欧美国产欧美日韩| 美女激情免费在线观看| 欧美一区二区不卡专区| 免费精品国产日韩热久久| 欧美不卡午夜中文字幕| 69老司机精品视频在线观看| 欧美黑人精品一区二区在线| 国产女同精品一区二区| 精品午夜福利无人区乱码| 中字幕一区二区三区久久蜜桃 | 午夜福利国产精品不卡| 国产欧美一区二区久久| 沐浴偷拍一区二区视频| 成人精品一级特黄大片| 少妇在线一区二区三区| 草草夜色精品国产噜噜竹菊| 欧洲一区二区三区蜜桃| 免费一级欧美大片免费看| 邻居人妻人公侵犯人妻视频| 韩国激情野战视频在线播放| 久热在线视频这里只有精品| 亚洲国产精品一区二区| 在线视频三区日本精品| 欧美日韩国产自拍亚洲| 91超频在线视频中文字幕| 成人你懂的在线免费视频|