李克強(qiáng)總理夏季達(dá)沃斯特別致辭的中英交傳實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:李克強(qiáng)總理夏季達(dá)沃斯特別致辭的中英交傳實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:外交口譯一直是口譯領(lǐng)域極具特色的一支,而當(dāng)前中國(guó)國(guó)際地位升高,外事交流活動(dòng)也日益頻繁,因此外交口譯也在扮演越來(lái)越重要的角色。而口譯中常常碰到難以處理的具有中國(guó)特色的表達(dá),這一點(diǎn)在需注意拿捏分寸的外交口譯中更是一大難點(diǎn),此種表達(dá)種類(lèi)較多,需要深厚的中文底蘊(yùn)和有限靈活的應(yīng)對(duì)策略來(lái)處理。本文以目的論為理論基礎(chǔ),通過(guò)案例分析法,即李克強(qiáng)總理在夏季達(dá)沃斯論壇上的講話(huà)作為實(shí)踐案例,研究這次口譯過(guò)程中具有中國(guó)特色的表達(dá)所帶來(lái)的障礙,并根據(jù)具體情況進(jìn)行分類(lèi),提出相應(yīng)的處理策略,使得更好地傳達(dá)原文,提高翻譯質(zhì)量,更好地發(fā)揮外交口譯作為文化橋梁的作用。
【關(guān)鍵詞】:外交口譯 中國(guó)特色 目的論
【學(xué)位授予單位】:外交學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- Acknowledgements3-4
- Abstract4-5
- 摘要5-8
- Chapter 1 Introduction8-9
- Chapter 2 Literature Review9-16
- 2.1 Overview of diplomatic interpretation9-14
- 2.1.1 Definition9
- 2.1.2 Features9-14
- 2.2 Role of diplomatic interpreters14-16
- Chapter 3 Case Description16-17
- 3.1 Brief introduction to the task16
- 3.2 Pre-task preparation16-17
- Chapter 4 Case study with focus on expressions with Chinese characteristics indiplomatic interpretation17-29
- 4.1 Overview of expressions with Chinese characteristics17-20
- 4.1.1 Definition17-18
- 4.1.2 Categories18-20
- 4.2 Interpretation principles for expressions with Chinese characteristics20-23
- 4.2.1 Rules of Skopos Theory20-21
- 4.2.2 Skopos Rule21-22
- 4.2.3 Others rules for translating expressions with Chinese characteristics22-23
- 4.2.3.1 Coherence Rule22
- 4.2.3.2 Fidelity Rule22-23
- 4.3 Coping strategies inspired by the Skopos theory23-29
- 4.3.1 Transliteration23-24
- 4.3.2 Literal translation24-25
- 4.3.3Literal translation coupled with paraphrasing25
- 4.3.4 Omission25-27
- 4.3.5 Borrowing27
- 4.3.6 Free Translation27-29
- Chapter 5 Conclusion29-30
- Bibliography30-32
- Appendix32-43
- 附件43
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 高燦明;;2010第四屆夏季達(dá)沃斯論壇 聚焦新經(jīng)濟(jì)領(lǐng)軍者[J];華人世界;2010年10期
2 馬庚申;萬(wàn)鑫;;企業(yè)高管看夏季達(dá)沃斯[J];華人世界;2010年10期
3 ;李克強(qiáng)出席“2013年夏季達(dá)沃斯論壇”[J];名人傳記(財(cái)富人物);2013年10期
4 本刊編輯部;;溫家寶出席第四屆夏季達(dá)沃斯論壇開(kāi)幕式并致辭[J];黨史文苑;2010年18期
5 萬(wàn)強(qiáng);;溫家寶出席第五屆夏季達(dá)沃斯論壇開(kāi)幕式并致辭[J];黨史文苑;2011年18期
6 丁慶龍;;“點(diǎn)穴”夏季達(dá)沃斯 “把脈”世界經(jīng)濟(jì)[J];華人世界;2011年11期
7 ;2013年夏季達(dá)沃斯論壇(英文)[J];大學(xué)英語(yǔ);2013年11期
8 ;速讀[J];祝你幸福(知心);2011年11期
9 ;中國(guó)式心胸[J];新西部;2012年05期
10 葉金賞;;大連[J];商務(wù)旅行;2012年09期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 本報(bào)評(píng)論員;高水準(zhǔn)迎接“中國(guó)夏季達(dá)沃斯”[N];大連日?qǐng)?bào);2007年
2 記者 劉星;把夏季達(dá)沃斯辦成一個(gè)綠色年會(huì)[N];大連日?qǐng)?bào);2009年
3 寧磊 王晨 記者 孫健;大連夏季達(dá)沃斯籌備工作全面開(kāi)始[N];大連日?qǐng)?bào);2009年
4 盧士勇、徐中紅;交通第四工程處 完成“中國(guó)夏季達(dá)沃斯”場(chǎng)地施工任務(wù)[N];人民武警;2009年
5 記者 狄文君 楊麗娟;2009夏季達(dá)沃斯年會(huì)9月10日在連舉行[N];遼寧日?qǐng)?bào);2009年
6 記者 劉星;大連將奉獻(xiàn)一個(gè)精彩的夏季達(dá)沃斯[N];大連日?qǐng)?bào);2009年
7 記者 梅杉;2011大連夏季達(dá)沃斯年會(huì)籌備工作啟動(dòng)[N];大連日?qǐng)?bào);2010年
8 國(guó)傳媒大學(xué)文化產(chǎn)業(yè)研究院澳門(mén)科技大學(xué)DBA博士生 彭健 國(guó)家發(fā)展改革委宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)研究院對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作辦公室處長(zhǎng) 牟雄兵;夏季達(dá)沃斯的事件效應(yīng)[N];中國(guó)經(jīng)濟(jì)導(dǎo)報(bào);2011年
9 記者 魏_g;2012天津夏季達(dá)沃斯論壇圓滿(mǎn)落幕[N];天津日?qǐng)?bào);2012年
10 記者 劉星 劉曉華;有信心舉辦一屆更加成功的夏季達(dá)沃斯論壇[N];大連日?qǐng)?bào);2013年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 郭彬彬;天津夏季達(dá)沃斯論壇應(yīng)急管理研究[D];天津商業(yè)大學(xué);2015年
2 王丹;第七屆夏季達(dá)沃斯論壇聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱理工大學(xué);2015年
3 朱博;李克強(qiáng)總理夏季達(dá)沃斯特別致辭的中英交傳實(shí)踐報(bào)告[D];外交學(xué)院;2016年
4 王婷;釋意理論視域下夏季達(dá)沃斯論壇致辭口譯研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2014年
本文關(guān)鍵詞:李克強(qiáng)總理夏季達(dá)沃斯特別致辭的中英交傳實(shí)踐報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):418824
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/418824.html