天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

2019中國(guó)國(guó)際口腔設(shè)備材料展產(chǎn)品推介會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2025-04-01 03:24
  本報(bào)告是一篇英譯漢口譯實(shí)踐報(bào)告。筆者作為2019中國(guó)國(guó)際口腔設(shè)備材料展口譯員之一,承擔(dān)義獲嘉維瓦登新品推介會(huì)主講人Oliver Thews發(fā)言的交替?zhèn)髯g任務(wù)。本報(bào)告是基于此次實(shí)踐項(xiàng)目全部過(guò)程的整理和回顧。本報(bào)告一共4章,包括任務(wù)描述、翻譯過(guò)程、案例分析、實(shí)踐總結(jié)。首先,本報(bào)告介紹本次推介會(huì)的背景和目的,結(jié)合分析產(chǎn)品推介會(huì)口譯獨(dú)有的特點(diǎn),闡述本次任務(wù)的重要性;第2章詳細(xì)描述整個(gè)翻譯過(guò)程,包括翻譯計(jì)劃、制作術(shù)語(yǔ)表以及相關(guān)理論學(xué)習(xí)的譯前準(zhǔn)備,現(xiàn)場(chǎng)翻譯回顧以及對(duì)整個(gè)任務(wù)實(shí)施過(guò)程的反思;第3章選取具體案例加以分析,重點(diǎn)分析產(chǎn)品推介會(huì)類(lèi)的新聞發(fā)布會(huì)的重點(diǎn)及難點(diǎn),描述筆者是如何在實(shí)踐中體現(xiàn)零翻譯理論和意譯的翻譯方法以及取得的翻譯效果。最后筆者總結(jié)本次口譯實(shí)踐以及實(shí)踐過(guò)程中的不足之處。希望本報(bào)告能為口譯人員在今后的產(chǎn)品推介會(huì)口譯實(shí)踐中提供一些見(jiàn)解和參考。

【文章頁(yè)數(shù)】:55 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter1 Task Description
    1.1 Task Background
    1.2 Task Features and Significance
Chapter2 Task Process
    2.1 Pre-interpreting Preparations
        2.1.1 Interpreting Plan
        2.1.2 Making Glossary
        2.1.3 Theoretical Preparations
    2.2 On-site Interpreting Process
    2.3 Post-interpreting Reflections
        2.3.1 The Factors Influencing Interpreting
        2.3.2 The Flexible Responses in Process of Interpreting
Chapter3 Case Analysis
    3.1 Interpreting Skills
        3.1.1 Application of Zero Translation
        3.1.2 Application of Free Translation
    3.2 Major Problems during Interpreting
        3.2.1 Missing Information
        3.2.2 Over-interpreting
    3.3 Summary
Chapter4 Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements



本文編號(hào):4038868

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/4038868.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d6248***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com