天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

多元系統(tǒng)理論視角下《傳習(xí)錄》兩個(gè)英譯本的比較

發(fā)布時(shí)間:2024-11-03 04:16
  《傳習(xí)錄》是記載我國明代學(xué)者王陽明主要哲學(xué)思想的一部重要著作,也是研究王陽明心學(xué)必讀的入門之書。此書自1572年收入《王文成公全書》以來,先后被翻譯成多種語言向海外推介,在東亞及西方世界中有一定的影響!秱髁(xí)錄》迄今僅有兩個(gè)全英譯本,由亨克與陳榮捷分別于1916年和1963年譯成并出版。二者出版時(shí)中美的歷史及社會文化環(huán)境存在諸多不同,兩個(gè)譯本的語言特征及兩位譯者所采取的主要翻譯策略也存在很大差異。多元系統(tǒng)理論由以色列學(xué)者伊塔瑪·埃文—佐哈爾(1939—)于二十世紀(jì)七十年代提出,它將所有符號現(xiàn)象視作異質(zhì)、動態(tài)的系統(tǒng),而各系統(tǒng)又有其各自的中心及邊緣。這一理論將翻譯研究從語言層面解放,置于宏觀的歷史及社會文化語境中,強(qiáng)調(diào)翻譯文學(xué)在目標(biāo)語文學(xué)系統(tǒng)中所處的位置,為翻譯研究提供了更廣闊的視野。多元系統(tǒng)理論自提出以來,已經(jīng)被用于多部中文典籍的英譯研究。但通過CNKI、萬方、維普等數(shù)據(jù)庫進(jìn)行文獻(xiàn)檢索,至本文寫成之時(shí),暫未見到國內(nèi)學(xué)者運(yùn)用多元系統(tǒng)理論對亨克和陳榮捷的《傳習(xí)錄》英譯本進(jìn)行比較研究的文獻(xiàn)。本文以多元系統(tǒng)理論為基礎(chǔ),以亨克與陳榮捷兩位譯者在不同時(shí)期翻譯的《傳習(xí)錄》英譯本為研究對象,將譯者與譯本置...

【文章頁數(shù)】:62 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
Chapter 1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Objectives and Methodology
    1.3 Research Siginificance
    1.4 Thesis Organization
Chapter 2 Chuan Xi Lu and Its English Translations
    2.1 Introduction to Chuan Xi Lu
    2.2 An Overview of the C-E Translation of Chuan Xi Lu
    2.3 Previous Studies on Henke's and Chan's English Translations of Chuan Xi Lu
Chapter 3 Theoretical Framework:Polysystem Theory
    3.1 Introduction to Polysystem Theory
    3.2 Key Points in Polysystem Theory
        3.2.1 The Concept of'System'
        3.2.2 Peripheral and Central Positions
        3.2.3 The Concept of'Repertoire'
Chapter 4 Comparative Analysis of Two English Translations of Chuan Xi Lu
    4.1 System Analysis:Henke's and Chan's Selection of the Source Texts
        4.1.1 Motivations for Henke's Translation
        4.1.2 Motivations for Chan's Translation
        4.1.3 Summary
    4.2 Position Analysis:Peripheral and Less Peripheral
        4.2.1 Peripheral Position of English Translated Literature within American LiteraryPolysystem in the Early20th Century
        4.2.2 Less Peripheral Position of English Translated Literature with American LiteraryPolysystem in the Mid-20th Century
        4.2.3 Summary
    4.3 Repertoire Analysis:Language Features of Two Translations
        4.3.1 Language Features of Henke's Translation
        4.3.2 Language Features of Chan's Translation
        4.3.3 Summary
    4.4 Strategy Analysis:Domestication and Foreiginization
        4.4.1 Analysis at the Lexical Level
        4.4.2 Analysis at the Syntactic Level
        4.4.3 Analysis at the Stylistic Level
        4.4.4 Summary
Chapter 5 Conclusion
Acknowledgements
References
Research Results Obtained During the Study for Master Degree



本文編號:4010666

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/4010666.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5e4a2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国内自拍偷拍福利视频| 熟女白浆精品一区二区| 亚洲一区二区三区有码| 日本熟女中文字幕一区| 欧美日韩亚洲综合国产人| 久久福利视频在线观看| 国产日韩久久精品一区| 国产日韩欧美国产欧美日韩| 日本大学生精油按摩在线观看| 亚洲免费视频中文字幕在线观看| 人妻少妇久久中文字幕久久| 欧美日韩国产亚洲三级理论片| 精品国产亚洲一区二区三区| 中文字幕人妻一区二区免费| 中文字日产幕码三区国产| 视频在线观看色一区二区| 国产精品夜色一区二区三区不卡| 亚洲一级在线免费观看| 五月婷婷欧美中文字幕| 男女午夜视频在线观看免费| 九九九热视频免费观看| 老司机精品福利视频在线播放| 最好看的人妻中文字幕| 麻豆精品视频一二三区| 丰满熟女少妇一区二区三区 | 日韩一级免费中文字幕视频| 夫妻性生活黄色录像视频| 观看日韩精品在线视频| 我的性感妹妹在线观看| 伊人色综合久久伊人婷婷| 麻豆亚州无矿码专区视频| 欧美人禽色视频免费看| 久久热麻豆国产精品视频| 美女被后入福利在线观看| 国产精品乱子伦一区二区三区| 亚洲欧美日本视频一区二区| 国产又粗又长又大高潮视频| 五月天丁香婷婷狠狠爱| 少妇成人精品一区二区| 国产欧美日产久久婷婷| 精品国产亚洲av成人一区|