風(fēng)險(xiǎn)決策框架效應(yīng)中的外語(yǔ)效應(yīng)研究
發(fā)布時(shí)間:2024-02-19 09:07
隨著國(guó)際間交流的日益加深,雙語(yǔ)者需要在母語(yǔ)和外語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間進(jìn)行切換。系列研究表明,雙語(yǔ)者在母語(yǔ)和外語(yǔ)模式下的決策判斷模式可能存在差異,母語(yǔ)模式下風(fēng)險(xiǎn)決策中的框架效應(yīng)在轉(zhuǎn)換到外語(yǔ)模式時(shí)會(huì)減弱,但也有部分研究沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這一現(xiàn)象。因此,母語(yǔ)和外語(yǔ)環(huán)境如何影響雙語(yǔ)者的風(fēng)險(xiǎn)決策模式值得進(jìn)一步深入研究;诖,本研究采用系列風(fēng)險(xiǎn)決策任務(wù)實(shí)證實(shí)驗(yàn),以被試的決策結(jié)果和反應(yīng)時(shí)間為指標(biāo),探討語(yǔ)言模式、框架類型和自我相關(guān)性等因素對(duì)雙語(yǔ)者決策模式的交互影響。研究以38名中英雙語(yǔ)者為研究對(duì)象,自行設(shè)計(jì)了16組各類風(fēng)險(xiǎn)決策判斷任務(wù),分別操控語(yǔ)言類型(母語(yǔ)、外語(yǔ))、風(fēng)險(xiǎn)框架(增益、損失)、自我相關(guān)性(相關(guān)、不相關(guān))三個(gè)自變量,以被試的風(fēng)險(xiǎn)決策結(jié)果和反應(yīng)時(shí)為指標(biāo),對(duì)比了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在兩種語(yǔ)言模式下處理自我相關(guān)性信息和一般信息時(shí)風(fēng)險(xiǎn)決策的中的框架效應(yīng)。對(duì)風(fēng)險(xiǎn)決策冒險(xiǎn)程度的方差分析結(jié)果顯示,語(yǔ)言模式與風(fēng)險(xiǎn)框架的主效應(yīng)顯著,被試在增益框架下會(huì)做出更加保守的決定,在外語(yǔ)條件下會(huì)做出更加理智的決定。語(yǔ)言模式與自我相關(guān)性存在交互效應(yīng),當(dāng)決策任務(wù)與自我相關(guān)時(shí),相比母語(yǔ)條件,被試在外語(yǔ)條件下的框架效應(yīng)減弱。對(duì)反應(yīng)時(shí)的重復(fù)測(cè)量方差分...
【文章頁(yè)數(shù)】:51 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Aim of the Study
1.3 Significance of the Study
1.4 Thesis Organization
Chapter 2 Literature Review
2.1 Foreign Language Effect
2.1.1 Foreign Language Effect in Decision-making
2.1.2 Foreign Language Effect in Moral Judgement
2.2 The Mechanism of Foreign Language Effect
2.3 Framing Effect in Risk Decision-making
2.4 Self-relevance in Decision-making
2.5 Summary of Previous Studies
Chapter 3 Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Participants
3.3 Materials and Procedures
3.3.1 Questionnaire
3.3.2 Language Proficiency Test
3.3.3 Stimuli
3.3.4 Procedures
3.4 Data Analysis
Chapter 4 Results and Discussion
4.1 Results
4.1.1 Descriptive Results
4.1.2 Risk decision
4.1.3 Reaction Time
4.2 Discussion
4.2.1 The Robustness of Foreign Language Effect
4.2.2 The Reduced Intuition Processing
4.2.3 Emotional arousal and Self-relevance
4.2.4 The Impact of Foreign Language Effect on the Framing Effect
4.2.5 Summary of Results
Chapter 5 Conclusion
5.1 Findings
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations and Suggestions for the Future Study
Acknowledgement
Bibliography
Appendix Ⅰ:Questionnaire
Appendix Ⅱ:Language Proficiency Test
Appendix Ⅲ:Experimental Instruction
Research Results Obtained During the Study for Master Degree
本文編號(hào):3902446
【文章頁(yè)數(shù)】:51 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Aim of the Study
1.3 Significance of the Study
1.4 Thesis Organization
Chapter 2 Literature Review
2.1 Foreign Language Effect
2.1.1 Foreign Language Effect in Decision-making
2.1.2 Foreign Language Effect in Moral Judgement
2.2 The Mechanism of Foreign Language Effect
2.3 Framing Effect in Risk Decision-making
2.4 Self-relevance in Decision-making
2.5 Summary of Previous Studies
Chapter 3 Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Participants
3.3 Materials and Procedures
3.3.1 Questionnaire
3.3.2 Language Proficiency Test
3.3.3 Stimuli
3.3.4 Procedures
3.4 Data Analysis
Chapter 4 Results and Discussion
4.1 Results
4.1.1 Descriptive Results
4.1.2 Risk decision
4.1.3 Reaction Time
4.2 Discussion
4.2.1 The Robustness of Foreign Language Effect
4.2.2 The Reduced Intuition Processing
4.2.3 Emotional arousal and Self-relevance
4.2.4 The Impact of Foreign Language Effect on the Framing Effect
4.2.5 Summary of Results
Chapter 5 Conclusion
5.1 Findings
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations and Suggestions for the Future Study
Acknowledgement
Bibliography
Appendix Ⅰ:Questionnaire
Appendix Ⅱ:Language Proficiency Test
Appendix Ⅲ:Experimental Instruction
Research Results Obtained During the Study for Master Degree
本文編號(hào):3902446
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3902446.html
最近更新
教材專著