博物館介紹詞隱喻概念的英譯——以《陜博日歷》為例
發(fā)布時(shí)間:2023-11-24 20:48
博物館介紹文本翻譯的根本目的是為了傳遞文化信息,其翻譯質(zhì)量最終取決于核心隱喻意象傳遞出的潛藏文化信息及其能否被目標(biāo)受眾成功接收。本文以《陜博日歷》為案例,訴諸MIP程序?qū)λ骐[喻概念予以相對(duì)窮盡地搜索和提取,從認(rèn)知視角闡釋了隱喻概念翻譯的本質(zhì)及運(yùn)行機(jī)制,提出了一些翻譯策略及方法以克服翻譯中遭遇的困難。
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、隱喻翻譯研究回溯
1.隱喻研究
2.隱喻翻譯研究
3.博物館介紹詞翻譯研究
三、概念隱喻理論的理論框架
1.概念隱喻的定義
2.意象圖式
四、《陜博日歷》中的隱喻概念概覽
1.隱喻概念與《陜博日歷》
2.概念隱喻甄別與提取
2.1隱喻識(shí)別程序例說(shuō)
2.2《陜博日歷》中的隱喻概念分類
五、《陜博日歷》的隱喻概念翻譯原則及方法
5.1《陜博日歷》中的概念隱喻表達(dá)翻譯
5.2博物館介紹文本隱喻概念翻譯的三項(xiàng)基本原則
5.3《陜博日歷》隱喻概念的翻譯方法
六、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3866571
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、隱喻翻譯研究回溯
1.隱喻研究
2.隱喻翻譯研究
3.博物館介紹詞翻譯研究
三、概念隱喻理論的理論框架
1.概念隱喻的定義
2.意象圖式
四、《陜博日歷》中的隱喻概念概覽
1.隱喻概念與《陜博日歷》
2.概念隱喻甄別與提取
2.1隱喻識(shí)別程序例說(shuō)
2.2《陜博日歷》中的隱喻概念分類
五、《陜博日歷》的隱喻概念翻譯原則及方法
5.1《陜博日歷》中的概念隱喻表達(dá)翻譯
5.2博物館介紹文本隱喻概念翻譯的三項(xiàng)基本原則
5.3《陜博日歷》隱喻概念的翻譯方法
六、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3866571
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3866571.html
最近更新
教材專著