天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《兒童虐待與保護(hù):當(dāng)前研究、政策和實(shí)踐》(第七章)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-03-18 20:17
  本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告。翻譯項(xiàng)目原文為《兒童虐待與保護(hù):當(dāng)前研究、政策和實(shí)踐》(Child Abuse and Protection:Contemporary Issues in Research,Policy and Practice)中的第七章“結(jié)論及關(guān)鍵信息”(Conclusion and Key Messages)。本報(bào)告建構(gòu)起在西方社會(huì)文化情境中發(fā)展出來(lái)的“虐待兒童”的概念,總結(jié)保護(hù)兒童的研究、政策和實(shí)踐,旨在促進(jìn)中西方在虐待兒童問題上的溝通、了解和對(duì)話。在本項(xiàng)目的翻譯過程中,譯者在目的論的指導(dǎo)下,采用詞類轉(zhuǎn)換、順序調(diào)整和拆譯法等翻譯技巧應(yīng)對(duì)頻頻出現(xiàn)的人名、地名、機(jī)構(gòu)名、法令名、專門術(shù)語(yǔ)以及除英語(yǔ)之外的其他外語(yǔ)的翻譯難點(diǎn)。

【文章頁(yè)數(shù)】:54 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter1 Introduction
    1.1 Background
    1.2 Preparations
    1.3 Objectives of the Project
    1.4 Significance
    1.5 Structure of the Report
Chapter2 About the Source Text
    2.1 About the Authors
    2.2 Contents of the Source Text
    2.3 Analysis of the Source Text
Chapter3 Theoretical Basis,Translation Difficulties and Solutions
    3.1 Theoretical Basis
    3.2 Translation Difficulties
    3.3 Methods and Strategies Employed in the Process of Translation
        3.3.1 Conversion
        3.3.2 Inversion
        3.3.3 Division
Chapter4 Summary
    4.1 Major Finds from the Translation Practice
    4.2 Problems to Be Solved
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ 中文譯文



本文編號(hào):3763797

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3763797.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dec1d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com