天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《以色列科技經(jīng)濟(jì)》(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-01-09 12:13
  隨著數(shù)字化經(jīng)濟(jì)和5G技術(shù)的快速發(fā)展,全球正在掀起一股新的科技革命熱潮,知識(shí)經(jīng)濟(jì)的時(shí)代蓬勃發(fā)展。而以色列在知識(shí)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域一直居于全球領(lǐng)先行列,值得我們深入學(xué)習(xí),相關(guān)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)文獻(xiàn)和著作的譯介工作變得尤為重要。鑒于此,譯者選擇《以色列科技經(jīng)濟(jì)》一書(shū)中的部分內(nèi)容進(jìn)行了翻譯并據(jù)此撰寫(xiě)實(shí)踐報(bào)告!兑陨锌萍冀(jīng)濟(jì)》屬于經(jīng)濟(jì)科普類(lèi)文章,信息量龐大而充實(shí)。在信息傳遞的過(guò)程中如何確保信息的完整性和有效性成為重中之重。譯者選擇諾德的功能加忠誠(chéng)理論作為宏觀性的理論指導(dǎo),在翻譯過(guò)程中始終以實(shí)現(xiàn)譯文在譯語(yǔ)環(huán)境的預(yù)期功能為目標(biāo),堅(jiān)持忠誠(chéng)原則,協(xié)調(diào)好原文作者、譯語(yǔ)讀者、翻譯任務(wù)發(fā)起者等各個(gè)主體之間的關(guān)系。本報(bào)告的主要內(nèi)容包括五個(gè)方面,即文本選擇的背景意義、翻譯任務(wù)描述、翻譯過(guò)程描述、理論綜述以及案例分析。其中在第五部分案例分析中,譯者結(jié)合諾德的理論,從以下三個(gè)方面進(jìn)行了討論:詞匯層面,主要涉及術(shù)語(yǔ)翻譯和詞義選擇等問(wèn)題,通過(guò)添加注釋、增譯法、詞義具體化等翻譯技巧來(lái)達(dá)成語(yǔ)用充實(shí)的效果;句法層面,以英語(yǔ)復(fù)合句、被動(dòng)句等句式結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的轉(zhuǎn)換為例,通過(guò)分譯法、語(yǔ)序調(diào)整、被動(dòng)變主動(dòng)等手段,討論了如何自然、流暢的實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義貫通... 

【文章頁(yè)數(shù)】:89 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
1.Introduction
    1.1 Background
    1.2 Purpose and Significance
2.Task Description
    2.1 Introduction to the Source Text
    2.2 Features of the Source Text
    2.3 Target Readers
3.Process Description
    3.1 Pre-translation Preparation
        3.1.1 Preparation of Relevant References
        3.1.2 Term Bank
    3.2 Quality Assurance
4.Theory of Function plus Loyalty
    4.1 Overview of Function plus Loyalty Theory
    4.2 Translation-oriented Text Analysis
        4.2.1 Translation Brief
        4.2.2 Role of ST Analysis
        4.2.3 Functional Hierarchy of Translation Problems
5.Case Analysis
    5.1 Pragmatic Enrichment at Lexical Level
        5.1.1 Translation of Professional Terminologies
        5.1.2 Selection of Word Meaning According to Context
    5.2 Structural Transformation at Syntactic Level
        5.2.1 Translation of Complex Sentences
        5.2.2 Translation of Passive Sentences
    5.3 Cohesion and Coherence at Textual Level
        5.3.1 Explicitation of Impersonal Pronouns
        5.3.2 Ellipsis in Grammatical Cohesion
6.Conclusion
References
Appendices
    Appendix 1:Source Text and Target Text
    Appendix 2:Term Bank
Acknowledgements


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于英漢歷時(shí)平行語(yǔ)料庫(kù)的源語(yǔ)透過(guò)性研究——以物稱(chēng)代詞it為例[J]. 龐雙子.  外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2018(06)
[2]語(yǔ)篇信息流動(dòng)中的主語(yǔ)及被動(dòng)化選擇[J]. 華曉宇,徐玉臣.  外語(yǔ)教學(xué). 2018(06)
[3]翻譯共性中的顯化問(wèn)題研究[J]. 龐雙子,胡開(kāi)寶.  現(xiàn)代外語(yǔ). 2019(01)
[4]新世紀(jì)的功能翻譯理論——克里斯蒂安·諾德教授訪談錄[J]. 田璐,趙軍峰.  中國(guó)翻譯. 2018(04)
[5]語(yǔ)篇的銜接與連貫性分析[J]. 張?jiān)?姚漓潔.  海外英語(yǔ). 2018(03)
[6]語(yǔ)義指向分析與翻譯研究[J]. 陳潔,陳粵.  上海翻譯. 2014(03)
[7]談?wù)Z用充實(shí)視角下的刑事判決書(shū)翻譯[J]. 張法連,張魯平.  中國(guó)翻譯. 2014(03)
[8]國(guó)內(nèi)功能派翻譯理論研究述評(píng)[J]. 何慶機(jī).  上海翻譯. 2007(04)
[9]關(guān)于翻譯目的論相關(guān)問(wèn)題的討論——與克里斯蒂安·諾德教授的四次網(wǎng)上交流(英文)[J]. 卞建華.  中國(guó)翻譯. 2006(01)
[10]功能加忠誠(chéng)——介評(píng)克里絲汀·諾德的功能翻譯理論[J]. 張美芳.  外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2005(01)



本文編號(hào):3729169

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3729169.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)0f8ad***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
人妻偷人精品一区二区三区不卡| 亚洲一区二区精品免费| 福利视频一区二区三区| 午夜福利视频日本一区| 亚洲熟女国产熟女二区三区| 亚洲欧美一二区日韩高清在线| 日本午夜免费观看视频| 国产亚洲精品香蕉视频播放| 日韩精品一区二区毛片| 在线懂色一区二区三区精品| 白丝美女被插入视频在线观看 | 中文文精品字幕一区二区 | 激情中文字幕在线观看| 后入美臀少妇一区二区| 午夜精品福利视频观看| 日本免费熟女一区二区三区| 国产精品视频第一第二区| 欧洲一区二区三区蜜桃| 国产精品一区二区视频成人| 精品久久综合日本欧美| 欧美日韩精品人妻二区三区| 日本午夜乱色视频在线观看| 久久综合亚洲精品蜜桃| 久久精品中文扫妇内射| 成人精品欧美一级乱黄| 日韩蜜桃一区二区三区| 国产又粗又猛又长又黄视频| 欧美日韩黑人免费观看| 亚洲淫片一区二区三区| 精品日韩欧美一区久久| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 少妇毛片一区二区三区| 国产丝袜美女诱惑一区二区| 日韩和欧美的一区二区三区| 在线日本不卡一区二区| 欧美尤物在线视频91| 午夜精品在线视频一区| 欧美韩国日本精品在线| 亚洲精品一二三区不卡| 欧美激情床戏一区二区三| 九九热最新视频免费观看|