中國英語學習者請求言語行為的雙向遷移研究
本文關(guān)鍵詞:中國英語學習者請求言語行為的雙向遷移研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:自從Selinker(1972)的中介語理論提出以來,語言遷移一直就是二語習得研究領(lǐng)域中的重點問題。近年來,關(guān)于語言遷移的理論綜述與實證研究已經(jīng)取得了一定的成果。然而,以往研究中所重視的大多是學習者在學習外語時母語知識向目標語的遷移。隨著二語習得研究的不斷深入,語言遷移研究開始向母語與二語相互影響的雙向遷移方向發(fā)展,語言遷移的雙向性逐漸成為一個新的研究趨勢。本文基于雙向遷移理論,對中國英語學習者請求言語行為中的雙向遷移現(xiàn)象進行分析,旨在探究以下問題:語言的雙向遷移是否在中國英語學習者的請求言語行為中出現(xiàn)?如果出現(xiàn),正向遷移與反向遷移的程度是否相同?不同二語水平的學習者中雙向遷移的程度是否相同?研究以定量方式通過語篇補全測試(DCTs)收集數(shù)據(jù)。兩種語言版本的調(diào)查問卷發(fā)放給了120名大學三年級在讀學生作為受試,這些受試被分為四組,分別是英語母語使用者,漢語母語使用者,中等水平的中國英語學習者及高等水平的中國英語學習者。問卷包含15個需要受試進行補全的情境語篇,其中6個情境語篇為請求言語行為語境,補全的內(nèi)容作為實驗數(shù)據(jù)分析,其余9個情境語篇為其他言語行為語境(感謝、道歉、拒絕等),以保證問卷的信度和效度。實驗結(jié)果表明,語言的雙向遷移確實存在于中國英語學習者的請求言語行為中,且正向遷移較反向遷移明顯,水平較低的學習者的語用表現(xiàn)中更易出現(xiàn)正向遷移,反向遷移只在高水平學習者的語用表現(xiàn)中才有體現(xiàn)。本研究對中介語語用學理論構(gòu)建及外語教學具有一定的啟示意義。研究的成果有助于完善語言遷移的研究框架,并能給研究者帶來一個關(guān)于二語習得、跨文化交際與語言教育的新視角,有助于英語學習者有效利用雙向遷移,從而達到更好的語用表現(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】:雙向遷移 請求言語行為 多元語言能力 語用表現(xiàn)
【學位授予單位】:青島科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H319
【目錄】:
- ABSTRACT3-5
- 摘要5-8
- Chapter One Introduction8-11
- 1.1 Background of the Study8-9
- 1.2 Necessity for the Study9-10
- 1.3 Organization of the Thesis10-11
- Chapter Two Literature Review11-20
- 2.1 Definitions of Bi-directional Transfer11
- 2.2 Theories of Bi-directional Transfer11-13
- 2.3 Review of Bi-directional Transfer13-15
- 2.4 Bi-directional Transfer in Pragmatics15-17
- 2.4.1 Early Studies of Pragmatic Bi-directional Transfer15-16
- 2.4.2 Recent Studies of Pragmatic Bi-directional Transfer16-17
- 2.5 Requesting Speech Acts in Chinese and English17-20
- Chapter Three Research Design20-25
- 3.1 Research Questions20
- 3.2 Subjects20-21
- 3.3 Instruments21-22
- 3.4 Procedures22-23
- 3.5 Data Analysis23-25
- 3.5.1 Requesting Strategies Used in Present Research23-24
- 3.5.2 Judging Criteria for Bi-directional Transfer24-25
- Chapter Four Results and Discussion25-42
- 4.1 English and Chinese Native Speakers’ Requesting Behaviour25-28
- 4.2 Chinese EFL learners’ Requesting Behaviour in L2 English28-34
- 4.3 Chinese EFL learners’ Requesting Behaviour in L1 Chinese34-37
- 4.4 Within-Group Comparisons in English vs. Chinese37-42
- Chapter Five Conclusion42-48
- 5.1 Major Findings42-44
- 5.2 Implications of the Study44-46
- 5.3 Limitations of Present Study46
- 5.4 Suggestions for Future Research46-48
- Bibliography48-52
- Appendix52-58
- Acknowledgements58-60
- Published Academic Papers60-61
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賴清燕;;背景知識對中國英語學習者聽力理解的影響[J];中山大學學報論叢;2006年07期
2 程春松;;中國英語學習者增強語副詞使用情況的調(diào)查研究[J];湖南工程學院學報(社會科學版);2008年03期
3 徐海;;中國英語學習者需要什么樣的例證[J];辭書研究;2009年02期
4 何影;梁茂成;;中國英語學習者寫作中副詞與形容詞搭配的使用特點[J];西安外國語大學學報;2010年03期
5 楊曉春;王曉雯;;中國英語學習者對調(diào)核的感知與理解[J];綏化學院學報;2010年06期
6 周大軍;田少華;;中國英語學習者觀念與策略的相關(guān)性研究[J];外語教學;2012年04期
7 劉希碩;;關(guān)于中國英語學習者重音分布情況的實證研究[J];讀與寫(教育教學刊);2012年08期
8 劉祉靈;;對中國英語學習者英語元音卷舌化現(xiàn)象的分析(英文)[J];中山大學研究生學刊(社會科學版);2013年04期
9 張立飛,嚴辰松;中國英語學習者錯誤探源——用因子分析的方法[J];四川外語學院學報;2005年03期
10 胡行超;;通過隱喻提高中國英語學習者的文化意識[J];南昌高專學報;2008年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 王源;;中國英語學習者聽力理解中語流切分能力的實證研究[A];第九屆中國語音學學術(shù)會議論文集[C];2010年
2 馬書紅;M.Th.B.Th.;;語言規(guī)約,文化概念與詞的使用體驗(英文)[A];2010年貴州省外語學會年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2010年
3 邵朝霞;;中國英語學習者詞匯習得“石化”認知研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
4 駱薇;;基于語料庫的中國英語學習者口語情態(tài)動詞使用分析[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年
5 鐘書能;;中國英語學習者英語名詞化習得的認知語言學實證研究[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
6 劉艷秋;;跨文化交際中的語用失誤及對策[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 范琳;中國英語學習者敘述性語篇即時主題推理研究[D];山東大學;2006年
2 顧曉樂;基于恭維行為的中國英語學習者語際語用能力發(fā)展之探析[D];上海外國語大學;2008年
3 李更春;中國英語學習者程式語心理表征模式研究[D];蘇州大學;2011年
4 孫炬;中國英語學習者中介語書面敘事語篇時序性的橫斷研究[D];山東大學;2007年
5 龍翔;中國英語學習者言語交際中語用失誤之研究[D];上海外國語大學;2010年
6 李有誠;[D];復旦大學;2012年
7 李宗宏;形式和內(nèi)容圖式對中國英語學習者文本理解的交互影響[D];上海外國語大學;2008年
8 馬書紅;中國英語學習者對英語空間介詞語義的習得研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年
9 閆秋燕;誤讀觀照下的中國英語學習者誦讀過程研究[D];山東大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖聰;中國英語學習者情感概念逆向遷移研究[D];南京理工大學;2015年
2 林嵐;基于中國用戶需求的英漢學習型詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建研究[D];福建師范大學;2015年
3 彭立宏;中國英語學習者和本族語者的名詞短語使用對比研究[D];大連海事大學;2015年
4 鄧元;水平配對對中國英語學習者合作寫作中的二語學習的影響[D];廣東外語外貿(mào)大學;2015年
5 吳秀秀;基于語料庫的英語程式語習得研究[D];陜西師范大學;2015年
6 馬艷;中國英語學習者空主語和空賓語的習失研究[D];河南師范大學;2015年
7 王曉芳;中國英語學習者Wh-疑問句習得研究[D];河南師范大學;2015年
8 榮麗娜;中國英語學習者對UP&DOWN的隱喻用法的習得研究[D];貴州師范大學;2015年
9 吳佩倩;中國英語學習者中動結(jié)構(gòu)習得研究[D];河南師范大學;2015年
10 甘霖;中國英語學習者的詞匯構(gòu)式化能力培養(yǎng)[D];四川外國語大學;2015年
本文關(guān)鍵詞:中國英語學習者請求言語行為的雙向遷移研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:365402
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/365402.html